打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
语高手帮我翻译
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-03-31 15:04:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

小悦
[新手]
法语高手帮我翻译 20分
回答:3   浏览:135   提问时间:2006-03-31 15:04
Je préfére le francais a l'anglais
Petit à petit ,l'oiseau fait son nid
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

一笑
[大师]
这两句话直译就是:
比起英国人,我更喜欢法国人(比起英语,我更喜欢法语)。
渐渐地,鸟筑成巢。

第二句该怎样翻译要看上下文。
这里我只能直译了。
也许是:比起英国人,我更喜欢法国人。慢慢地鸟(指我)筑成爱巢。
回答:2006-03-31 15:48
修改:2006-03-31 16:08
提问者对答-案的评价:
谢谢你!
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

dekalog
[学者]
Je préfére le francais a l'anglais比起英语我更喜欢法语。
Petit à petit ,l'oiseau fait son nid积少成多,功到自然成。
回答:2006-03-31 18:19
评论 ┆ 举报

jolie
[新手]
Je préfére le francais a l'anglais 比起英语我更喜欢法语。
Petit à petit ,l'oiseau fait son nid 积少成多(这是一句成语)
回答:2006-03-31 20:12
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口