打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
求法语翻译(应该是法语):Veritas est adaequatio reiet intellctus
作者:三井寿980  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-01 17:15:07  文章录入:admin  责任编辑:admin
求法语翻译(应该是法语):Veritas est adaequatio reiet intellctus
悬赏分:30 - 解决时间:2008-3-1 23:56
应该是法语吧,想知道这句话的意思,多谢了
提问者: 三井寿980 - 秀才 二级
最佳答-案
不是法语也不是西班牙语,是拉丁语和法语的结合。
意思是:“真理是等于对事物的理性认识”
是个很有名的哲学论点。
回答者: wamimijbaishi - 举人 五级 3-1 23:14
提问者对于答-案的评价:
哎呀,学问人真多啊,长知识了,呵呵
评价已经被关闭    目前有 0 个人评价

50% (0)
不好
50% (0)
对最佳答-案的评论    共 1 条
wamimijbaishi 翻译的很好,只不过句子应该是 Veritas est adaequatio reiet intellectus.
评论者: MHS13819 - 助理 三级
其他回答    共 1 条
西班牙语吧,不是法语
回答者:819139147 - 助理 三级 3-1 22:55
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口