打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
为什么叫半岛电视台?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2005-12-10 17:03:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

green
[新手]
为什么叫半岛电视台? 20分
回答:3   浏览:229   提问时间:2005-12-10 17:03
Al Jazeera为什么译成半岛电视台?
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

国王十字
[学长]
中文的“半岛电视台”的名称,其实是一个完全错误的翻译,在阿拉伯语中,AlJazeera”的本意是“岛屿”,当初把“AlJazeera”翻译成“半岛”的人可能认为这个“岛屿”就是指“阿拉伯半岛”,这其实完全是误解。电视台起“AlJazeera”这个名字其实是引用了它的引申义“汪洋之中的自由之岛”。在半岛电视台台标之下,有一行字说明这个名称的真正含义:“意见,及异见”(opinion,and other opinion),表明这个电视台是给观众提供不同的观点,以及和主流不一样的“异见”。
回答:2005-12-10 17:14
提问者对答-案的评价:
谢谢了!!!
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

souledge925
[学长]
Al Jazeera是卡塔尔“半岛”电视台的英译名,意为“汪洋之中的自由之岛”,“半岛”实际上是新华社误译。素以报道大胆激进著称的半岛电视台成立于1996年,2001年成为世界上第一家播出阿富汗战争空袭画面的电视台,它在阿富汗首都喀布尔的办事处因此遭到美军“误炸”。在伊拉克遭美英联军空袭时,独家向全球播出本·拉登的讲话录像带。半岛的亲中东立场和对伊拉克战争的深入报道激起了英美等国的强烈不满。
回答:2005-12-10 17:11
评论 ┆ 举报

☆iAsk二号☆
[圣人]
Al Jazeera虽然实际意思不是“绊倒电视台”,但是因为其位于阿拉伯半岛,是阿拉伯的一个大型电视台,所以也可以这样说
回答:2005-12-10 19:31
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口