打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
最简单易记的20个A字部德语惯用语
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-06-10  文章录入:admin  责任编辑:admin
本文《最简单易记的20个A字部德语惯用语》关键词:新标准德语,德语,德语学习,德语考试,德语翻译

  学德语要注意其习惯说法,即惯用语。除了资料性的文字外,惯用语在报刊杂志评论及个人书信里都经常出现。用好惯用语,德语才显得地道。否则,如一个句子,就语法而言是对的,但德国人从不那样说,就成了中国式的德文。

1- das A und O 最重要的,实质性的 (a 和 o 是希腊语第一和最后一个字母)
 Gegenseitiges Vertrauen ist das A und O der Freundschaft.
 相互信任才是友谊的关键。

2- von A bis Z 从头到尾
 Er hat mir die Geschichte von A bis Z erzaehlt.
 他从头到尾地给我把故事讲了一遍。

3- wer A sagt, muss auch B sagen 谁开始了什么,就得继续什么
 Du hast ihm mit einem Prozess gedroht. Jetzt muss du es aber auch tu, denn wer A sagt, muss auch B sagen.
 你威胁说要告他。现在你必须这样做,因你已无退路。

4- ABEND - es ist noch nicht aller Tage Abend 事情并不是全糟了,尚有可为之处
 Im Augenblick sieht es um deinen Prozess schlecht aus, aber es ist ja noch nicht aller Tage Abend.
 你的案子看是起来挺糟,但并不等于你输了。

5- ABSTECHER - einen Abstecher machen 就近造访某处,即就近访问一个不在旅途上的地方
 Auf unserer Fahrt nach Italien machten wir auch einen Abstecher in die Schweiz.
 在去意大利途中,我们还就近到了瑞士。

6- ACH - mit Ach und Krach 费尽牛劲,刚刚
 Er hat mit Ach und Krach die Pruefung bestanden.
 他费了牛劲才通过了考试。

7- ADER - jn zur Ader lassen
 从某人那拿走钱
 Wir haben uns fuer die Kosten unserer Urlaubsreise sehr getaeuscht. Man hat uns unterwegs kraeftig zur Ader gelassen.
 我们把度假旅费完全算错了。途中我们花了过多钱。

8- ADER - eine leichte Ader haben 漫不经心
 Es wundert mich gar nicht, dass der junge Mann auf Abwege geraten ist; er hatte schon immer eine leichte Ader.
 这个年轻人进入歧途我一点也不惊奇,因他一直对什么都漫不经心。

9- ANGEL - die Welt aus den Angeln heben 从根本上改变世界
 Junge Leute glauben immer, mit ihren Ideen die Welt aus den Angeln heben zu koennen.
 年轻人总认为,按他们的主意就能把世界来个天翻地覆的变化。

10- ANKOMMEN - es kommt mir darauf an 对我来说至为重要的是...
 Es kommt mir nicht darauf an, wie lange du an dieser Sache arbeitest; es kommt mir nur darauf an, dass die Arbeit erfolgreich abgeschlossen wird.
 这件事你需干多久,对我来说并不重要;重要的是工作能圆满结束。

11- APFEL - in den sauren Apfel beissen 干不想干的事儿
 Meine Tochter wuenscht sich einen eigenen Wagen. Ich glaube, ich muss wohl in den sauren Apfel beissen, und ihr einen kaufen.
 我女儿要自己有辆车。我想我只好勉为其难给她买一辆。

12- APRIL - jn in den April schicken 把某人当傻子,来自四月份愚人节的风俗
 Ihr braucht euch keine Muehe zu geben. Mich koennt ihr nicht in den April schicken.
 你们不必费劲了,我不是傻子。

13- ARM - mit offenen Armen aufnehemen 或 empfangen
 热烈欢迎
 Bei einem Busuchen im Ausland hat man mich ueberall mit offenen Armen aufgenommen.
 在一次到国外访问中,人们到处都对我热烈欢迎。

14- ARM - jm unter die Arme greifen 帮助或保护某人
 Er hat seinem Freund finanziell unter die Arme gegriffen.
 他从经济上帮助了他的朋友。

15- ARM - jn auf den Arm nehmen 拿某人找乐儿
 Er ist ein Spassvogel, der alle Leute auf den Arm nehmen will.
 他是个爱开玩笑的人,人们都想拿他找乐儿。

20- AUGEN - unter vier Augen 两人单独地
 Er moehte mit ihm unter vier Augen reden.
 他要和他单独谈一谈。




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口