打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
分词综述2
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-01-17  文章录入:admin  责任编辑:admin
本文《分词综述2》关键词:德语
      第一分词(做定语) + 名词




--------------------------------------------------------------------------------


普通定语

der glaenzende Stahl 闪亮度钢
---------- -----
做定语 A
| |
|________|


a: 不及物

das rostende Eisen
生锈的铁

b: 及物

das ermuedende Arbeiten
累活

die verarbeitende Industrie
加工业

c: 反身

der sich beeilende Mann
匆匆赶路的人

der sich bewegende Koerper
运动着的物体

第一分词扩展成定语词组 + 名词




--------------------------------------------------------------------------------


第一分词扩展成的定语词组


die + den Menschen befriedigende Taetigkeit
--------- ------------ ------------- -----------
冠词/代词 扩展成份 第一分词 名词

= die Taetigkeit, die den Menschen befriedigt

句型中各成份的构成如下:

a: 冠词/代词
定冠词,不定冠词,指示代词,物主代词等

b: 第一分词
及物,不及物和反身动词都可,按形容词变化

c: 扩展成份
第一分词所能支配的一切必要成份:宾语,介词词组等

例句:

a: 不及物动词
die dem Kranken helfenden Medikamente
有助于病人治病的药物

b: 及物动词
eine alle Seiten befriedigende Loesung
令各方都满意的做法

c: 反身动词
der sich immer vergroessernde Bevoelkerung
日益增长的人口


zu + 第一分词 + 名词




--------------------------------------------------------------------------------


先让我们复习下面的使用不定式的句子:

Die Aufgabe ist zu erledigen.
= Die Aufgabe muss erledigt werden.
这任务必须得完成。

将上面的句子改成 “zu + 第一分词 + 名词” 的结构,其特点与意义不变:

die zu erledgende Aufgabe
= die Aufgabe, die zu erledigen ist,
die Aufgabe, die man erledigen muss (kann)
die Aufgabe, die erledigt werden muss (kann)
die Aufgabe, die sich erledigen lasst
必须完成的任务

也可以增加必要的扩展成分:

die ........................sofort zu erledigende Aufgabe
die ..............unbedignt sofort zu erledigende Aufgabe
die von uns allen unbedignt sofort zu erledigende Aufgabe
这是我们大家一定要马上完成的任务

zu 位于第一分词之前,冠词或扩展成分之后

die zu analysierende Fluessigkeit
必须要被分析的液体

die auf diese Weise durchzufuehrenden Versuche (zu 在可分动词之间)
必须要用这种方法来完成的实验

做状语的第一分词的分词词组及其意义




--------------------------------------------------------------------------------


从语法关系看:

表示主动语法和同时性
分词词组要用逗号主句分开
分词词组的暗含主语跟主句一致
做状语,说明谓语的行为或状态
一般不用连词

从语意关系来看:

分词词组可以表示:

1- 时间

Eine Zigarette rauchend, sass er auf der Bank.
= Er sass auf der Bank, waehrend er eine Zigarette rauchte.
他坐在长凳上抽烟。

Am Fenster stehend, schaute er nach unten.
= Er stand am Fenster und schaute nach unten.
他站在窗口看着下面。

2- 原因

Das Dorf ueber alles liebend, verbringt er gern seine Ferien in der Heimat.
= Er verbringt gern seine Ferien in der Heimat, weil er das Dorf ueber alles liebt.
因他喜欢那村子胜过一切,所以他爱在家乡度假。

3- 方式方法

Die Soldaten gehen vor, Mauern als Deckung benutzend.
= Die Soldaten gehen vor, indem sie Mauern als Deckung benutzen.
士兵们以墙做掩护向前推进。

4- 让步

Derselben Familie entstammend, sind die Brueder voellig verschieden.
= Obwohl die Brueder derselben Familie entstammen, sid sie voellig verschieden.
兄弟虽出一家,却完全不同。


sein + 第二分词 (做表语)




--------------------------------------------------------------------------------


Der Professor ist bekannt.
这位教授很著名。

Der Kapitaen ist erfahren.
这位船长很有经验。

1- 不少分词已经转化成形容词,失去了动词原意:

geschickt

Er ist geschickt.
他手很巧。

2- “sein + 第二分词”也有可能是状态被动:

Die Tuer ist geoeffnet. (Man oeffnet die Tuer.)
门正开着。

3- “sein + 第二分词”也有可能是动向动词的现在完成时,主动态:

Er ist gelaufen. (Er laeuft.)
他跑步了。


完全动词 + 第二分词




--------------------------------------------------------------------------------


1- 第二分词具有主动或被动意义,与谓语动词的时态相比是先时性:

a-主动意义
Er steht gebueckt.
= Er steht. Er hat sich gebueckt.
他躬腰站着。

b-被动意义
Er geht gehetzt.
= Er geht. Man hat ihn gehetzt.
他急匆匆地走着。

2- 第二分词可与主语,宾语,谓语动词有紧密的语意关系:

a-说明主语
Das Modell steht verstaubt auf dem Schrank.
---------- ---------
A |
| |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
= Das Modell steht auf dem Schrank.
Das Modell ist verstaubt.
样品在柜子上,沾满了尘土。

b-说明宾语
Man trug ihn verletzt vom Spielfeld.
--- -------
A |
| |
~~~~~~~
= Man trug ihn vom Spielfeld.
Er war verletzt worden.
他受伤了,人们把他从球场抬了下来。

网友yela提供的例句:

Man trug ihn total besoffen aus der Kneipe.
= Man trug ihn aus der Kneipe.
Er war total besoffen worden.
他大醉,人们把他从酒馆里抬出来。

Man brachte sie verletzt ins Krankenhaus.
= Man brachte sie ins Krankenhaus.
Sie war verletzt worden.
她病了,人们把她送进医院。

c-说明谓语
Die aussterbenden Fischsorten koennen gezeilt rekultiviert werden.
------- ------------
A |
| |
~~~~~~~~~~~~
正在绝种的鱼类可以有目的地繁殖。


第二分词(起副词作用) + 形容词或副词




--------------------------------------------------------------------------------


第二分词做名词或副词的修饰语来加强语气

ausgesprochen naehrstoffarm 特别缺少营养成分
uebertrieben anstrengend 过分地劳累
unerhoert gross 太大了
ausgesucht schoen 分外美


第二分词(做简单定语) + 名词




--------------------------------------------------------------------------------


| die befreiten Gebiete |
| --------- ------- |
及 | 做定语 + 名词 | 被
物 | | A | 动
| | | | 态
| ~~~~~~~~~~ |
| = die Gebiete, die befreit worden sind |
| 解放区 |

/
不 | das eingefahrene Schiff |
及 | = das Schiff, das eingefahren ist |
物 | 进港的轮船 | 主
| 动
| 态
反 | der bemuehte Schueler |
身 | = der Schueler, der sich bemueht hat |
| 努力学习的学生 |
/

注意:

1- 带sein的不及物动词:它所表示的行为状态的变化是在有限的时间内发生和完成的。如:

verbluehen 凋谢 einfahren 驶入
untergehen 沉没 abfallen 跌落
ankommen 到达 erscheinen 出版
abfahren 离开

2- 反身动词构成的第二分词不带sich。如:

bedacht 关注的 betrunken 喝醉酒的
erkaeltet 受凉了 geeignet 适合于

第二分词(做扩展定语) + 名词




--------------------------------------------------------------------------------


结构.... der in China eingelebten Auslaender
--------- + -------- ----------- + ----------
成分.... 冠词+代词 扩展部分 第二分词 名词

可充当各成分的词
冠词+代词: 定冠词, 不定冠词, 指示代词, 物主代词
扩展部分 : 第二分词支配的所有成分
第二分词 : 及物动词, 带sein的不及物动词, 不带sich的反身动词
名词 : 名词

例句:

1- 及物动词
die vom Wolf noch nicht gefressene Schaefin
还没被狼吃掉的女羊

2- 不及物动词 (mit sein)
der gestern in die Berge gelaufene Wolf
昨天跑进山里的狼

3- 反身动词 (ohne sich)
der in den Bergen eingelebten Wolf
在山里住惯了的狼

德语中一些第二分词已经脱离了动词而独立使用, 就像形容词一样:

bekannt, gewohnt, vertraut, beruehmt

另一些第二分词则既具备动词的功能及词义, 又能脱离了动词独立使用:

die gestern erfahrene Neuigkeit (动词)
昨天知道的新闻

der erfahrene Arbeiter (独立使用如形容词)
有经验的工人

第二分词的分词词组按句子结构可分为后置定语和前置状语




--------------------------------------------------------------------------------


1- 后置定语
放被修饰的名词后面,用逗号分开, 起定语从句的作用:

Alle Schaefinen, gefangen vom boesen Wolf, weinten die ganz Nacht.
---------- ------------------------
(名词) (第二分词词组)
A |
|___________________|

= Alle Schaefinen, die vom beesen Wolf gefangen worden sind, weinten die ganze Nacht.
所有让狼逮住的女羊都哭了一夜.

2- 前置状语
位于句首, 后用逗号隔开, 充当状语, 语义看上下文定:

Von dem brutalen Wolf befuerchtet, weinten die Schaefinen in seiner Hoehle.
---------------------------------

= Da sie von dem brutalen Wolf befuerchtet worden sind, weinten die Schaefinen die ganze Nacht.
因惧怕残忍的狼, 女羊们哭了一夜.


第二分词的分词词组按语义关系可分为时间,原因,比较,条件,方式方法和让步等




---------------------------------------

[1] [2] 下一页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口