打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
中国的世界文化遗产(三)古城-云南丽江
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-01-07  文章录入:admin  责任编辑:admin
本文《中国的世界文化遗产(三)古城-云南丽江》关键词:德语
Die Stadt Lijiang
Lijiang ist ein kleines Städtchen in der südwestchinesischen Provinz Yunnan. Die einzigartige Landschaft und Kultur der Naxi-Nationalität(纳西族)machen die Ortschaft bekannt.

Die Stadt Lijiang im Nordwesten der Provinz Yunnan befindet sich auf einem von hohen Bergen umgebenen Plateau(高原台地)auf einer Höhe von 400 Metern über dem Meeresspiegel.

Lijiang ist von alters her ein Knotenpunkt(交通要道)an den alten Wegen von Yunnan nach Sichuan und Tibet. Lijiang war in alten Zeiten ein Handelszentrum und entwickelte sich zu einem wichtigen Ort von wirtschaftlicher und strategischer(战略的)Bedeutung. Von der Yuan-Dynastie im 13. Jahrhundert bis zum Anfang der Qing-Dynastie, der letzten Monarchie(君主政权), wurde Lijiang als ein Verwaltungsgebiet jeder Dynastie immer von einem Naxi-Stammeshäuptling mit dem Familiennamen Mu(木氏土司)regiert.

In der Ming-Dynastie, der vorletzten Monarchie in China, wurde für den Stammeshäuptling eine private Residenz(宫室)gebaut. Sie war einst ein prächtiger Gebäudekomplex(建筑群).

Im Norden liegt das hoch in die Wolken emporragende Yulong-Schneegebirge(高耸云天的玉龙雪山)mit seiner zauberhaften Landschaft. Es wird als "Tier- und Pflanzenparadies"(动植物宝库)bezeichnet.

Das Zentrum der Stadt Lijiang bildet ein quadratischer(正方形的)Markt im Freien, der als "Sifang Jie"(四方街), also als "quadratische Straße" bezeichnet wird. Sifang Jie ist das Geschäftszentrum Lijiangs. Alle mit bunten Kieseln gepflasterten Straßen(彩石铺成的街道)innerhalb der Stadt führen von diesem Markt im Zentrum sternförmig aus der Stadt heraus(呈经络状向四周延伸). Vielekleine Bäche (涓涓细流) schlängeln sich kreuz und quer durch die ganze Stadt(穿墙绕户蜿蜒而去).Das klare Wasser dieser Bäche stammt aus dem Heilong-Teich am Fuß des Xiangshan-Gebirges(象山脚下的黑龙潭). Der große Heilong-Teich ist ein Ort mit faszinierenden(迷人的)Sehenswürdigkeiten. In der Stadt verteilen sich zahlreiche Quellen(泉水).

Die Stadt Lijiang hat weder eine Stadtmauer, noch breite Straßen, sie ist vielmehr von altertümlicher Einfachheit(古朴). Hier stehen die Häuser dicht aneinander. Aufgrund der Bodenstruktur in der Stadt scheinen die Häuser wellenförmig angeordnet(呈波浪形). Wenn man auf den alten Straßen geht, kann man einzigartige Wohnungen erkennen, die zu Haupt- und Nebenhäusern gehören. Jedes Haus hat zwei Stockwerke. Die älteren Familienangehörigen wohnten in der Regel im Haupthaus(主房)und die jüngere Generation in den zwei Seitenhäusern(厢房). Die Torbögen(门楼)sind fein verziert (雕饰精巧) und der Boden des Hofs ist mit Kieselsteinen und farbigen Kacheln gepflastert(院内以卵石、花砖铺地面). Das Haupthaus hat im Allgemeinen sechs Fensterflügel(门窗)mit geschnitzten Dekorationen(雕饰)wie Blumen und Tieren und einen breiten Dachvorsprung(山墙伸出的檐下), der als "Xiazi" bezeichnet wird. Im Sommer unterhalten sich die Familienangehörigen gern unter diesem Dachvorsprung.

Die Naxi sind eine Nationalität mit langer Geschichte. Während der Festtage in Lijiang singen und tanzen die Bewohner die ganze Nacht hindurch. Außer Gesang und Tanz lieben die Naxi auch klassische Musik - und zwar ihre eigene traditinoelle. Das Naxi-Orchester für klassische Musik(纳西古乐)in Lijiang ist ein nebenberufliches Orchester.

In Lijiang gibt es überall in der Stadt und auch in den 15 Tempeln in der Umgebung überall Wandmalereien. Sie wurden in der Ming- und Qing-Zeit geschaffen und sind typisches Kennzeichen der religiösen Kultur.

Die große Wandmalerei im Tempel im Dorf Baisha(白沙村)in der Nähe von Lijiang ist eine religiöse Malerei mit 100 buddhistischen und taoistischen Figuren. Sie wurde in mehr als 300 Jahren geschaffen.

Bis heute ist in Lijiang eine von alters her überlieferte(流传的)Bilderschrift(图画象形文字)zu finden -- die "Dongba-Schrift"(东巴文). Diese einzigartige Schrift, mit der die Vorfahren der Naxi-Nationalität die Texte der Dongba-Religion(东巴教)aufzeichneten, ist heute die einzige überlebende Bilderschrift der Welt. Heute werden in chinesischen Bibliotheken und Museen, aber auch in europäischen und amerikanischen, mehr als 20000 Werke zur Dongba-Religion aufbewahrt(保存). Diese Bücher erzählen uns die Geschichte und Kultur der Naxi-Nationalität. Die Dongba-Religion ist eine primitive(原始的)Religion, die von den Vorfahren(先祖)der Naxi in alter Zeit gegründet wurde. Die Schamanen(萨满)dieses Glaubens nannten sich selbst "Dongba". Sie waren heilige Männer, die höchste religiöse Autorität besaßen. Inzwischen sind die letzten Dongba in Lijiang ausgestorben. Auch die Weiterführung ihrer Bilderschrift ist nicht gesichert. Es gibt heute nur noch wenige, die sie lesen können.

Am 3. Dezember 1997 wurde Lijiang in die "Liste der Kulturdenkmäler der Erde" (UNESCO-Liste) der Vereinten Nationen aufgenommen.


打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口