打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
小语种
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-11-25 11:34:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

孤星迭合
[新手]
小语种 10分
回答:3   浏览:64   提问时间:2007-11-25 11:34
请问现在学什么小语种比较好?就业前景比较宽?在线教育好不好。能否推荐几个网站?
望各位好心人给予指点,不胜感激!!!!
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

谢大业
[学者]
我估计你的第一外语一定是英语(如果是日语或阿拉伯语之类的第二外语肯定应该是英语)了。作为第二外语我建议你学德语。和学习法语的难度也差不太多。不努力哪个也学不好。但从实用和经济角度讲,德语大有潜力。讲德语的都是发达国家,对你今后在经济、贸易、科技领域挣大钱有好处。学德语的人相对较少。学法语的人就海了去了。物以希为贵。
既然已经下决心学一门外语,作为一种工具,德语是利器。
考虑到你的学习过英文,我还想建议你用英语来学德语。买英德德英字典用。因为这两个语种之间的差距比中文的小。词汇的解释要准确得多。同时还能巩固英文,可谓一举两得。

我谨就德英文的差别和学习可能相互借鉴之处说两句:

-- 语法有相同或可比之处。例如被动态,初学西方语言的人理解应用时会有困难。而德英文在这一点上几乎是一致的。再例如,各种从句,用法也很相近,只是学德文时要特别注意从句中动词的位置。

--单词或短语的可借鉴性。外来语单词有的写法一致,有的有些规律性变化,如:Capacity = Kapazitaet。我特别想建议英语好的人准备一本英德/德英字典来学习德文。因为有很多单词和中文的译文有较大差异,或在中文中没有直接与之相对应的词,也有些词或用法在译成中文时容易产生误解和歧义,而英文则可以直接对应。例如:There is (are) = Es gibt, Infrastructure=Infrastruktur,指的是水电供应和交通设施之类外部环境的统称,中文翻译成什么贴切?我到现在都不知道。

-- 两种语言发音差别较大,得着重练习。

-- 当然,在翻译技术和技巧方面的兼容性就更大了。

总之,艺不压身,学吧!不过要学就下决心学好,最不好的结果是:德文没学好,把英文也忘了。嘻嘻,玩笑话,不会的。最多不过是说着德语时往外冒英文单词,好在大多数德国人都懂英文。再说了,不服你就让他说几句中文试试,他还一句都不会呢!这样你就有信心了。

欢迎你加入学习德文的行列!
回答:2007-11-26 00:40
提问者对答-案的评价:
谢谢你的建议!
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

橄榄树
[学妹]
我觉得学法语还好,不是很难.我学的教材是<公共法语>
回答:2007-11-25 11:41
评论 ┆ 举报

狗狗
[学妹]
现在小语种很好的,关键是你对什么语种感兴趣呢!在线学习很好的,帮你推荐一个在线学习的网站,http://online.younger365.com
方便,方便:可自行安排学习时间,在办公室或家里上网学习,不必非得安排整块时间跑到遥远的课堂上课;实用:可根据自身实际需求和课程的分级、分类,有选择地急用先学;
实效:全息的学习方式让您敢于开口与系统进行模拟真实环境的对话。多种练习方式,刺激信息输出,促进人机交互,诱导学生主动调动大脑信息,强化领会语法、词汇、发音、动词变换等语言要素,从而获得深层语感。

参考文献:www.younger365.com
回答:2007-12-02 14:43
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口