专题栏目
相关文章
谁会德语,告诉我那首《纳粹党卫军装甲师军歌》的歌词
谁会德语,告诉我那首《纳粹党卫军装甲师军歌》的歌词
作者:鹰的天下 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-6-2 0:06:21
谁会德语,告诉我那首《纳粹党卫军装甲师军歌》的歌词
悬赏分:5 - 解决时间:2006-9-24 11:07
http://ourttf.com/my/20051115/TheMas.mp3 的这首
德语与英语发音相差大吗?
提问者: 鹰的天下 - 试用期 一级
偶的电脑可能是声卡有点问题,下载好了没听成。上网查了一下,根据歌手的名字跟歌的名字查到了你这个mp3的歌词,但怎么看怎么不像是德语,不确定是哪种语言,但看起来有点像法文或是西班牙文。又查了一下,确定那个家伙是一个巴黎的歌手,所以这首歌应该是法文。
歌词如下:
The Mass
Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Egestatem
Potestatem
Dissolvit ut glaciem
Divano
Divano re
Divano blessi
Divano blessia
Divano blessia
Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Divano...
In divano
Sors salutis...
Divano...
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite
德语跟英语的发音有一定的差距,不过有一部分的词还是很像的,当然更多的时候是拼写上比较接近,毕竟是同一个语系的。但法语跟英语的差别应该更大,虽然英语里好多的词是从法语来的,但归根到底都不是同源,有差别也是正常的。
回答者:liz_c_wang - 见习魔法师 二级 9-21 07:42
评价已经被关闭 目前有 0 个人评价
•
到底是《SS闪电部队在前进》还是PANZERLIED(德语:... •
二战德国党卫军第一装甲师军歌歌词 •
党卫军是纳粹德国的内务部队吗? •
德国党卫军第一装甲师战歌 •
党卫军与盖世太保的区别是什么[两个军种分别介绍一下...
查看同主题问题:德语 歌词
顺序倒置
引自http://www.songtaste.com/song/129621/
评论者: Help325 - 试用期 一级
Und l??t uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann ist unser anzer
Ein ehernes Grab.
评论者: Help325 - 试用期 一级
Für Deutschland zu sterben
Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks
H?lt der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh‘n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.
评论者: Help325 - 试用期 一级
我来评论 查看所有评论>>
这首歌我很早就听过,但好象不是德语啊,纳闷中...
回答者:Sylvia5028 - 举人 四级 9-22 14:24
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
文章录入:admin 责任编辑:admin
上一篇文章: 哪位德语高手能帮我翻译一下,非常感谢 下一篇文章: 谁能告诉我一个很好的学习德语的论坛
【字体:小 大 】【发表评论 】【加入收藏 】【告诉好友 】【打印此文 】【关闭窗口 】
网友评论: (只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)