打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
西班牙语和葡萄牙语的区别很大么?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-07-08 22:59:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

biney
[学姐]
西班牙语和葡萄牙语的区别很大么? 0分
回答:13   浏览:1234   提问时间:2006-07-08 22:59
我觉得他们很像,如果不学习相互的语言,他们互相听得懂么?
3条评论...
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

丁香
[学姐]
西班牙语和葡萄牙语的区别不大,就象我们的方言,他们容易听得懂对方的话。
回答:2006-07-10 04:17
提问者对答-案的评价:
1条评论...
其他回答 共12条回答
评论 ┆ 举报

绿day~
[学者]
你好
我现在学西班牙语,我觉得听过几次应该能区别
西班牙语的重音都在后,所以西班牙语听起来很响亮
回答:2006-07-08 23:23
2条评论...
评论 ┆ 举报

ningjinxinjx
[学弟]
不只这么简单
回答:2006-07-10 09:42
评论 ┆ 举报

小斯
[圣人]
西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词 ,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。大部分词语源自拉丁语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响 。15世纪,发现美洲新大陆,西班牙语传入新大陆(后来的拉丁美洲国家),同时也吸收了美洲本地语言中的一些词语。
西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称 ,主语往往省略。西班牙语采用拉丁字母,共28个;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。
经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。
回答:2006-07-10 10:00
1条评论...
评论 ┆ 举报

比尔盖茨
[智者]
你好,我是北二外学生,二外选修西班牙语学了一年了。它并不是所有中音都在后面!一楼一定是个初学者,西葡两种语言80%是相同的。和意大利等语言同属拉丁语系。
回答:2006-07-10 10:03
2条评论...
评论 ┆ 举报

荆风
[学长]
都属于拉丁语系,但有区别,不完全能听懂,但基本能猜懂。
回答:2006-07-10 10:50
评论 ┆ 举报

helen00012123
[学姐]
葡萄牙语是加泰罗尼亚语之后诞生的拉丁系语言的一个分支。相对法语、西班牙语、意大利语、加泰罗尼亚语、罗马尼亚...虽然葡萄牙语的书写很接近于西班牙语,但相比较而言,葡萄牙语更柔和,因为它包含了一些西班牙语所不具有的鼻音。
回答:2006-07-10 10:51
评论 ┆ 举报

阿平
[新手]
葡萄牙语和西班牙语以及法语意大利语罗马尼牙语和一些地方性语言都是在罗马帝国时代受拉丁语文化影响分化演变而形成,因此他们是拉丁语系语言,他们语法相近,词根相同,特别是科技词汇.本人懂法语,常看懂其他语言的文字.
回答:2006-07-10 14:00
评论 ┆ 举报

qingry
[学姐]
葡萄牙语、西班牙语都属于拉丁语系.葡萄牙语相对易学些。

西班牙语和葡萄牙语在欧洲境内的影响不是很大,基本都只是在伊比利亚半岛的本国通用。西班牙语是西班牙、拉丁美洲和非洲20个国家的国语,联合国工作语言和国际通用语种之一。目前世界上讲西班牙语的人口约4亿。
由于殖民历史的原因,西班牙语在欧洲以外,尤其拉丁美洲十分通用,中美洲、加勒比群岛和南美洲的大多数国家和地区都说西班牙语,其中包括阿根廷、墨西哥、哥伦比亚等大国。

葡萄牙语在美洲的通用程度不如西班牙语,但是区域大国巴西使用葡萄牙语。
西班牙语和葡萄牙语许多发音是相同的。葡萄牙语是加泰罗尼亚语之后诞生的拉丁系语言的一个分支。相对法语、西班牙语、意大利语、加泰罗尼亚语、罗马尼亚语等而言,葡萄牙语相对易学。虽然葡萄牙语的书写很接近于西班牙语,但相比较而言,葡萄牙语更柔和,因为它包含了一些西班牙语所不具有的鼻音。以 "h"为字头的西班牙语是常见的,而葡萄牙语大多以"f"为字头。巴西的葡萄牙语比较葡萄牙的葡萄牙语相对舒缓,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫无困难的交谈。加利西亚语在西班牙在西北部的加利扎比较流行,被认为是葡萄牙语的一种方言。

欧洲的葡萄牙语和巴西葡萄牙语没有多大区别,他们之间的关系类似于英国英语和美式英语之间的关系:来自于对方,当某些发音、语法、句法和成语却往往不同,但彼此又或多或少地相互了解。欧洲葡萄牙语常被作为标准的葡萄牙语。
回答:2006-07-10 14:21
评论 ┆ 举报

xiaochenxiong518
[学妹]
两种语言,各有各的不同点,和语法也不同的.就像中国少数民族和汉族的语言不同.
回答:2006-07-10 15:51
评论 ┆ 举报

何62063710
[新手]
互相都能听的差不多,没什么问题
回答:2006-07-10 16:51
评论 ┆ 举报

yejieli_1
[学弟]
西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词 ,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。大部分词语源自拉丁语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响 。15世纪,发现美洲新大陆,西班牙语传入新大陆(后来的拉丁美洲国家),同时也吸收了美洲本地语言中的一些词语。
西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称 ,主语往往省略。西班牙语采用拉丁字母,共28个;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。
经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。
回答:2006-07-10 16:56
评论 ┆ 举报

兔匪
[学长]
区别不大
回答:2006-07-10 17:05
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口