打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
请大家帮想一篇英语演讲稿
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-10-01 12:31:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

echo
[新手]
请大家帮想一篇英语演讲稿 100分
回答:1   浏览:163   提问时间:2008-10-01 12:31
我是大一学生,外语系的,老师要求写一篇英语演讲稿上讲台读啊,请大家帮想一篇出来.主题鲜明,如果叙述中有故事的请简略下,演讲时间2分钟内,所以字数请在两三百内吧 .
请大家提供新鲜有趣的稿子啊...帮帮忙吧..
急用的~~~!!
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

木翎子
[新手]
你可以自己删减一下~~~我也是在网上看到的~~~~多给你几个~~~呵呵~祝你演讲成功哦!!加油!!


有种旅行叫作人生
Life comes in a package. This package includes happiness and sorrow, failure and success, hope and despair. Life is a learning process. Experiences in life teach us new lessons and make us a better person. With each passing day we learn to handle various situations.

Love plays a pivotal role on out life. Love makes you feel wanted. Without love a person could go hayward and also become cruel and ferocious. In the early stage of our life, our parents are the ones who shower us with unconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad. But we always tend to take this for granted. It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings. Kids make a person responsible and mature and help us to understand life better.

Happiness and Sorrow
Materialistic happiness is short-lived, but happiness achieved by bringing a smile on others face gives a certain level of fulfillment. Peace of mind is the main link to happiness. No mind is happy without peace. We realize the true worth of happiness when we are in sorrow. Sorrow is basically due to death of a loved one, failure and despair. But these things are temporary and pass away.

Failure and Success
Failure is the path to success. It helps us to touch the sky, teaches us to survive and shows us a specific way. Success brings in money, fame, pride and self-respect. Here it becomes very important to keep our head on out shoulder. The only way to show our gratitude to God for bestowing success on us is by being humble, modest, courteous and respectful to the less fortunate ones.

Hope and Despair
Hope is what keeps life going. Parents always hope their children will do well. Hope makes us dream. Hope builds in patience. Life teaches us not to despair even in the darkest hour, because after every night there is a day. Nothing remains the same we have only one choice keep moving on in life and be hopeful.

Life teaches us not to regret over yesterday, for it has passed and is beyond our control. Tomorrow is unknown, for it could either be bright or dull. So the only alternative is work hard today, so that we will enjoy a better tomorrow.


人生好似一个包裹,这个包裹里藏着快乐与悲伤、成功与失败,希望与绝望。人生也是一个学习的过程。那些经历给我们上了全新的课,让我们变得更好。随着每一天的过去,我们学会了处理各种各样的问题。


爱在生活之外扮演了一个关键的角色。爱使你想要得到些什么。没有爱,一个人将走向不归路,变得凶暴、残忍。在我们最初的人生道路上,我们的父母给予了我们无条件的关爱,他们教会我们判断正确与错误、好与坏。然而我们常常把这想当然了,只有等到我们结了婚并且有了孩子之后,一个人才会懂得并注意别人的感受。孩子让我们变得富有责任心、变得成熟稳重,并且更好的理解人生。

快乐与悲伤
物质上的快乐往往是短暂的,然而,当你给予他人一个微笑的时候,那种满足却是无与伦比的。心灵的平静往往是快乐的源泉。没有平和的心态就没有快乐的心情。在伤心的时候,我们往往能够体会到快乐的真谛。悲伤基本都来自于一个爱人的去世、失败还有绝望,但是这样的事情都是暂时的,总会过去的。

失败与成功
失败是成功之母。它让我们触及蓝天,它教会我们如何生存,它给予我们一条特殊的路。成功给予我们金钱、名誉、骄傲和自尊。这里,保持头脑清醒便显得尤为重要。唯一能让我们感激上帝给予的成功便是始终卑微、谦虚、礼貌并且尊重没有我们幸运的人们。

希望与绝望
希望是人生动力之源。父母总是希望自己的孩子能够做得很好。希望使我们有梦想。希望使我们变得有耐心。人生教会我们即使是在最困难的时候都不要绝望,因为黑暗之后终将是黎明。没有什么事一成不变的,我们惟有充满希望地继续生活。

人生教会我们不要对过去的事感到后悔,因为过去的终究是过去了并且我们已无法控制。没人知道明天会是怎样,因为它可以是光明的同样也可以是无趣的。所以,唯一的选择便是在今天努力工作,这样才能让我们去享受更美好的明天。


Language

美国语言

What do you call someone who speaks three languages? Trilingual. What do you call someone who speaks two languages? Bilingual. What do you call someone who speaks one language? An American.

你如何称呼能说三种语言的人?三声带。能讲两种语言的人又如何称呼?双声带。那么,只会一种语言的人呢?美国人。

To people in many countries, being bilingual or even trilingual is a way of life. But since the mother tongue of most Americans is English-a language widely spoken around the world-they often don't feel the need to learn a foreign language. Moreover, people who live in the heartland of America have little contact with other linguistic groups, making foreign language skills irrelevant.

对许多国家的人而言,说两种或三种语言,是家常便饭。但在美国,由于大多数人的母语为英语--一个世界上广泛通用的语言--因此美国人都不觉得有必要学习外语。此外,居住于美国大陆内地的人,较少与其它语言族群接触,因此外语能力更显得无关紧要。

Actually, though, this "land of immigrants" has always had people of many different nationalities-and languages. The 1990 census indicates that almost 14% of Americans speak a non-English language at home. Yet only 3% reported that they spoke English "not well" or "not at all." That means that slightly more than one out of 10 Americans could be considered bilingual. Besides that, many high school and college students-and even some elementary school students-are required to take a foreign language as a part of their curriculum. In addition to old standbys like Spanish, German and French, more and more students are opting for Eastern European and Asian languages. Of course, not all students keep up their foreign language abilities. As the old saying goes, "If you don't use it, you lose it." But still, a growing number of Americans are coming to appreciate the benefits of being multilingual.

事实上,在美国这块「移民之地」,一直住着来自不同国籍、说不同语言的人口。一九九○年的人口普查显示,几乎百分之十四的美国人,在家里不讲英语。只有百分之三的人宣称他们英语「说得不好」或「根本不会说」。这表示十分之一强的美国人可视为双声带。此外,许多中学生、大学生,甚至小学生在校的学科都必须加修一门外语。除了西班牙文、德文与法文等常选的第二语言外,愈来愈多的学生选修东欧和亚洲语言。当然,并非所有学生都能够学以致用。套句老话:「不用就会丢掉。」尽管如此,愈来愈多的美国人已经开始意识到会说多种语言的好处。

Ethnic enclaves, found particularly in major metropolitan centers, have preserved the language and culture of American immigrants. Some local residents can function quite well in their native language, without having to bother learning English. Regions such as southern Florida and the Southwest have numerous Spanish-speaking neighborhoods. In fact, Spanish speakers-numbering over 17 million-compose the largest non-English linguistic group in America. But Chinese, Vietnamese, Italian, Polish and many other ethnic groups add to the linguistic flavor of America. Foreign languages are so commonly used in some ethnic neighborhoods that visitors might think they are in another country!

在主要大都市里,有许多族群居住的社区,都还保存着移民的文化传统和语言。有些当地人在生活上只讲母语就够了,根本不需要学英语。佛罗里达州南部以及美国西南部等区,有许多说西班牙语的社区。事实上,说西班牙语的人口超过一千七百万,是美国最大的非英语系族群。不过,还有中国、越南、意大利、波兰与其它很多种族的族群,更使美国语言增色不少。在许多外来民族的后裔社区里,由于外语的广泛使用,甚至会使访客有身置异国的感觉。

Although some Americans welcome this linguistic and cultural diversity, others have begun to fear that the English language is being threatened. Since the 1980s, the "English Only" movement has sought to promote legislation which would establish English as the "official language" and restrict the use of non-English languages. However, some groups, including TESOL, the organization for Teachers of English to Speakers of Other Languages, object to such "language restrictionism." Their view, known as "English Plus," suggests that Americans should have respect for people's native language and culture, while promoting the teaching of English to help them fit into the mainstream of society. But so far, 19 states have passed English Only legislation, and the topic is the focus of an ongoing debate.

虽然有些美国人欢迎这种语言与文化多元化,也有些人担心英语已经受到威胁。从一九八○年代以来,「唯用英语」(English Only)运动即试着开始推动立法,将英语订为「官方语言」,并限制其它语言的使用。但有些团体,如「教导母语为其它语言学生的英语教师组织」(简称TESOL),就反对这种「语言限制主义」。他们提倡的「英语与外语」(English Plus),建议美国人应尊重其它族群的母语以及文化,同时也推广英语教学,帮助其它族群融入社会主流。但是到目前为止,已有十九个州通过「唯用英语」一法;该议题也一直是辩论的焦点。

Whether or not English is the official language of the United States, it remains the "language of wider communication." Nearly everyone recognizes the need to develop proficiency in English in order to do well in America. To help those who want to brush up on their English skills, English as a Second Language (ESL) classes abound. Cities with large numbers of recent immigrants often set up bilingual education programs to teach students content subjects in their native language while they improve their English. Language educators often have strong and divergent views as to which approach helps learners achieve better results: a bilingual approach, an ESL approach-or even a pure immersion ("sink or swim") approach. However, all these teachers share a common commitment: to help students function well in English.

无论英语是否是美国的「官方语言」,它仍是「广泛沟通的语言」。在美国,几乎每个人都了解,若想要出人头地,必须精通英语。为满足那些想精进英语能力的人的需要,教导英语为第二语言的机构(ESL)到处都是。拥有大批新进移民的一些大都市,都设有双语教学课程,在移民们加强英语能力的同时,用移民们的母语教授普通科目。语言教育学家对何种方法才能帮助学生更有效地学习英语--利用双语教学、ESL教学、或让学生完全浸入一个英语的环境(认输或强学--),都拥有强烈并分歧的看法。但这些教师都拥有共同使命:帮助学生流利地使用英语

Americans recognize that English is the de facto international language, and people with good English skills can get by in many international settings. On the other hand, in a world growing increasingly smaller, second language skills can be a great boon. They can build cross-cultural bridges and give people an edge in a variety of career fields. Indeed, lack of foreign language proficiency can limit one's chances for advancement-and keep one in a cultural cul-de-sac. As many people in America are discovering, being monolingual is no laughing matter. vnR中国英语学习网
vnR中国英语学习网
美国人了解,英语就是一个实际的国际语言,若能操流利的英语,在许多国际场合都能派得上用场。另一方面当国际间的距离越变越小时,拥有第二外语能力极为有利。外语能力可以建立文化交流的桥梁,并且使人们在不同的专业领域里,占得优势。的确,缺乏外语能力不仅限制个人的擢升,并且把个人限制在文化的死胡同内。很多美国人都逐渐发现,只会一种语言,不再是一件好事了。



Words To Life
生活的忠告


  By Anonymous/无名氏
  
  I’ll give you some advice about life.
  给你生活的忠告
  Eat more roughage;
  多吃些粗粮;
  Do more than others expect you to do and do it pains;
  给别人比他们期望的更多,并用心去做;
  Remember what life tells you;
  熟记生活告诉你的一切;
  Don’t take to heart every thing you hear.
  Don’t spend all that you have.
  Don’t sleep as long as you want;
  不要轻信你听到的每件事,不要花光你的所有,不要想睡多久就睡多久;
  Whenever you say” I love you”, please say it honestly;
  无论何时说“我爱你”,请真心实意;
  Whevever you say” I’m sorry”, please look into the other person’s eyes;
  无论何时说“对不起”,请看对方的眼睛;
  Fall in love at first sight;
  相信一见钟情;
  Don’t neglect dreams;
  请不要忽视梦想;
  Love deeply and ardently, even if there is pain, but this is the way to make your life complete;
  深情热烈地爱,也许会受伤,但这是使人生完整的唯一方法;
  Find a way to settle, not to dispute;
  用一种明确的方法解决争议,不要冒犯;
  Never judge people by their appearance;
  永远不要以貌取人;
  Speak slowly, but think quickly;
  慢慢地说,但要迅速地想;
  When someone asks you a question you don’t want to answer, simle and say, “Why do you want to know?”
   当别人问你不想回答的问题时,笑着说:“你为什么想知道?”
  Remember that the man who can shoulder the most risk will gain the deepest love and the supreme accomplishment;
  记住:那些敢于承担最大风险的人才能得到最深的爱和最大的成就;
  Call you mother on the phone. If you can’t, you may think of her in your heart;
  给妈妈打电话,如果不行,至少在心里想着她;
  When someone sneezes say, “God bless you”;
  当别人打喷嚏时,说一声“上帝保佑”;
  If you fail, don’t forget to learn your lesson;
  如果你失败了,千万别忘了汲取教训;
   Remember the three “ respects” .Respect yourself, respect others, stand on dignity and pay attention to your behavior;
  记住三个“尊”: 尊重你自己; 尊重别人; 保持尊严, 对自己的行为负责;
  Don’t let a little dispute break up a great friendship;
  不要让小小的争端损毁了一场伟大的友谊;
  Whenever you find your wrongdoing, be quick with reparation!
  无论何时你发现自己做错了,竭尽所能去弥补;动作要快!
  Whenever you make a phone call smil when you pick up the phone, because someone feel it!
  无论什么时候打电话,摘起话筒的时候请微笑,因为对方能感觉到!
  Marry a person who likes talking; because when you get old, you’ll find that chatting to be a great advantage;
  找一个你爱聊的人结婚;因为年纪大了后,你会发觉喜欢聊天是一个人最大的优点;
  Find time for yourself.
  找点时间,单独呆会儿;
  Life will change what you are but not who you are;
  欣然接受改变,但不要摒弃你的个人理念;
  Remember that silence is golden;
  记住:沉默是金;
  Read more books and watch less television;
  多看点书,少看点电视;
  Live a noble and honest life. Reviving past times in your old age will help you to enjoy your life again;
  过一种高尚而诚实的生活。当你年老时回想起过去,你就能再一次享受人生。
  Trust God, but don’t forget to lock the door;
  相信上帝,但是别忘了锁门;
  The harmonizing atmosphere of a family is valuable;
  家庭的融洽氛围是难能可贵的;
  Try your best to let family harmony flow smoothly;
  尽你的能力让家平顺和谐;
  When you quarrel with a close friend, talk about the main dish, don’t quibble over the appetizers;
  当你和你的亲近的少吵嘴时候,试着就事论事,不要扯出那些陈芝麻、烂谷子的事;
  You cannot hold onto yesterday;
  不要摆脱不了昨天;
  Figure out the meaning of someone’s words;
  多注意言下之意;
  
  Share your knowledge to continue a timeless tradition;
  和别人分享你的知识,那才是永恒之道;
  Treat our earth in a friendly way,don’t fool around with mother nature;
  善待我们的地球,不要愚弄自然母亲;
  Do the thing you should do;
  做自己该做的事;
  Don’t trust a lover who kisses you without closing their eyes;
  不要相信接吻时从不闭眼的伴侣;
  Go to a place you’ve never been to every year.
  每年至少去一个你从没去过的地方。
  
  If you earn much money,the best way to spend it is on charitable deeds while you are alive;
  如果你赚了很多钱,在活着的时候多行善事,这是你能得到的最好回报;
  Remember,not all the best harvest is luck;
  记住有时候,不是最好的收获也是一种好运;
  Understand rules completely and change them reasonably;
  深刻理解所有的规则,合理地更新他们;
  Remember,the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them;
  记住,最好的爱存在于对别人的爱胜于对别人的索求这上;
  Comment on the success you have attained by looking in the past at the target you wanted to achieve most;
  回头看看你发誓取得的目标,然后评价你到底有多成功;
  In love and cooking,you must give 100% effort……but expect little appreciation;
  无论是烹饪不是爱情,都用百分之百的负责态度对待,但是不要乞求太多的回报。



If I were a Boy Again
假如我又回到了童年


Anonymous/无名氏



  If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. “There are only two creatures,” says a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle and the snail.”
  If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
  The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown up people say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so” , and the reason is, the habit was not formed in youth.
  If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
  假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。
  毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”
  假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。
  如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
  假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
回答:2008-10-01 22:42
提问者对答-案的评价:
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口