打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
值得注意的一字之差
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-08-21 02:34:37  文章录入:admin  责任编辑:admin

1,まで和までに① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。4時まで此所で勉強しています。(此所:ここところ)在这里学习到4点钟。② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。4時までに帰ってきます。在4点钟以前回来。 2,例えば和たとえ① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。このデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。(製品:せいひん/家具:かぐ)在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。たとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。(行います:おこないます)即使下雨,明天的大会一定进行。3,によって和によっては①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。この規則は校則によって決めたのです。(規則:きそく/校則:こうそく/決める:きめる)这个规定是根据校规制定的。国によって習慣が違います。国家不同,习惯也不同。②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。有的国家是规定不准喝酒的。4,つい和ついに①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。(余り:あまり/可笑しい:おかしい/吹き出し:ふきだし)因为太可笑了,所以不由得笑起来了。田中さんはついさっきまでここにいました。田中先生刚才还在这里的。②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。祖父は長い間の病気でついに他界しました。(祖父:そふ/長い:ながい/他界:たかい)祖父病了很久,终于去世了。5,それで和それでは①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。雨が降り出しました、それで、?動会は中止になりました。(?動:うんどう/中止:ちゅうし)下起雨了,所以,运动会就停止了。②それでは前面在事情有了结果,然后进入下一步骤。可以译为“那么”この件についての説明はこれで終ります。それでは次の問題に入ります。(件:けん)这件事情就解释到此。那么开始下面一个问题吧。6,間和間に①間表示连续动作进行的整个时间,可以译为“在……的整个期间”。彼は勉強している間、誰とも話をしません。他在学习期间,不和任何人说话。②間に表示连续动作进行的期间里的某一刻时间(后面动词多是瞬间动词)。可以译为“在……里”。彼が勉強しでいる間に雨が降り出しました。在他学习的时间里,开始下雨了。7,たところ和たところで①たところ表示刚刚做完某个动作。可以译为“刚刚……”。今、勉強が終った所です。刚刚学习完了。②たところで和后面的否定形式搭配,表示即使……也不,经常前面加たとえ 。たとえ今から行ったところで、もう間に会わないでしょう。即使现在去了,也已经来不及了吧。8,したがって和にしたがって①したがって表示在前面的结果之后顺理成章的出现的情况。可以译为“因此、所以、于是”。春になりました、従って、各種の花が咲き始めました。(従う:したがう/各種:かくしゅ/咲く:さく)春天到了,于是各种花开放了。②にしたがって表示在前面动作的变化而产生的另外一个变化。可以译为“随着……”。天気が暖かくなるにしたがって、山が青くなってきました。(暖か:あたたか)随着天气变暖,山也变绿了。9,たばかり和たばかりに①たばかり表示刚刚做完某个动作,但是与“たところ”不完全相同,たところ是表示现在是“刚刚做完某个动作”,而たばかり可以表示“在过去刚刚做完某个动作的时刻”。去年日本に来たばかりの時は、失敗ばかりしていました。去年我刚来日本的时候,经常做错事情来着。②たばかりに表示正因为某种原因,出现了没有想到的坏结果。可以译为“只怪……、正因为……”。安いテレビを買ったばかりに、すぐ壊れてしまいました。(壊れ:こわれ)只怪我买了便宜的电视机,很快就坏掉了。
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口