打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
流行口语73-75
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-07-05 19:12:47  文章录入:admin  责任编辑:admin

流行口语73:イタズラ電話
意思:骚扰电话

可不要打骚扰电话啊。年轻人中经常省略成“いた電”。

A:もしもし、田中(たなか)ですが。

B:…………

A:もしもし、もしもし。

B:…………

C:だれだった?

A:いたずら電話(でんわ)。無言(むごん)だった。

A:喂,我是田中。
B:…… 
A:喂,喂!
B:……
C:是谁啊?
A:是骚扰电话,没人应答。


流行口语74:傘いるね
意思:要带上伞啊

“要(い)る”如果写成汉字很好理解,但只看平假名的话,很容易和动词“いる(有)”混淆起来。“猫いる?”有“有猫吗?”和“需要猫吗?”两种解释,所以一定要自己看上下问,好好理解。

A:雨(あめ)、降(ふ)るかな。

B:たぶんね。

A:じゃ傘(かさ)いるね。

B:そうしな。

A:会下雨吗?
B:可能会吧。 
A:那就带上伞吧。
B:恩,带上吧。

▲ “~かな”表示疑问或者是对于某事拿不定注意时的自言自语。

行くかな?(去不去呢?)
来るかな?(会来吗?)
そうかな?(是那样的吗?)


流行口语75:時間ある?
意思:有空吗?

A:時間(じかん)ある?

B:うん、大丈夫(だいじょうぶ)だよ。

A:ひまでしようがなくてさ。

A:有空吗?
B:恩,没什么事。
A:我无聊的要命。

注意不要混淆“大丈夫(だいじょうぶ)”和“丈夫(じょうぶ)”的意思。前者是“没关系,不错”的意思,而后者是表示身体或某物“结实”的意思。

作者:骑小猪赛大象

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口