打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
[闲聊日语]新增22-20种不规范现象
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-03-28  文章录入:admin  责任编辑:admin
cript type="text/javascript">

作者:info@portuguese.org.cn

网友gracejm昨晚给我发来一篇文章《日本語の乱れ》(日语的混乱),作者是wikipedia.org的日本编辑,内容是日本人使用日语的各种不规范现象。比如食べる,后接可能助动词られる时,按照日语语法,应当变成食べられる,但在日本,许多人由于受当地方言的影响,或者为了发音上的方便,并不这样变,而是变成食べれる,省略了中间的ら。对于类似这样的不规则现象,日本民众与学者似采取乎默认、包容的态度,很少看到批评、反对的意见。

gracejm希望我将这篇文章的摘要翻译过来,介绍给大家,让大家增加一些对日语现状的了解。另外,我个人觉得这些不规范现象对我们中国的日语学习者也有警示作用,能够提醒我们那些是正确的,那些是错误的,避免犯同样的错误。所以我刚才把全文通读了一遍,将这些不规范现象归纳为20种,附在后面,供大家参考。最后我向gracejm表示感谢。

(1)一段动词和カ变动词后接可能助动词られる时,ら被省略,例如:

【正】食べられる
【误】食べれる

(2)词组している中的い被省略,例如:

【正】愛している
【误】愛してる

(3)五段动词后接使役助动词时,添加さ,例如:

【正】行かせる
【误】行かさせる

(4)五段动词变成可能动词时,添加れ,例如:

【正】書ける
【误】書けれる

(5)カ行五段动词后接完了助动词た时,应当发生イ音便,但发生促音便,例如:

【正】歩いた
【误】歩った

(6)将动词当作形容词使用(形容词化),例如:

【正】違った
【误】違かった

(7)将形容词当作副词使用(副词化),例如:

【正】すごく速い
【误】すごい速い

(8)尊敬语后接敬体助动词(没有必要的双重敬语),例如:

【正】おっしゃる
【误】おっしゃられる

(9)谦让语后接敬体助动词(很荒谬),例如:

【正】申す
【误】申される

(10)动词不通过形式体言,直接后加です,例如:

【正】思うのです
【误】思うです

(11)用连用形修饰体言,例如“許可なく”:

【正】無許可で立ち入りを禁ず
【误】許可なく立ち入りを禁ず

(12)将单词中的生僻汉字用假名代替,例如:

【正】荒唐無稽
【误】荒唐無けい

(13)使用假名不当,例如:

【正】今日は
【误】今日わ

(14)滥用片假名,例如:

【正】美味しいですよ
【误】美味しいですヨ

(15)歌曲中为了增加或减少音节,使用假借字,例如“孤独”:

【正】こどく
【误】さびしさ

(16)将0调动词读成非0调(2/3/4等),例如“立ち寄る”:

【正】0调
【误】3调

(17)将非0调名词(2/3/4等)读成0调,例如“少数”:

【正】3调
【误】0调

(18)が行假名出现在单词中间时,不发鼻浊音,例如:

【正】これぐらい
【误】これくらい

(19)将肯定句的句尾读成升调,让别人听起来好象是疑问句,例如:

今朝ねバタートースト。↑
食べたんだけど、まだ消化してない。↑
かしらおなか空いてない。↑

(20)大量引进外来语。前天已经写过有关的帖子,这里不在举例。

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口