打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
日语“有事”两字,正确的解释是什么
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-19 17:19:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

tony
[学长]
日语“有事”两字,正确的解释是什么 0分
回答:2   浏览:39   提问时间:2008-06-19 17:19
1条评论...
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

午夜阳光
[学者]
就是中文“有事”的意思,不过在日语中“事”多表示大的事件的“事”。
这其实是一种外交用词,用“有事”这个词能给自己很大的退路,如果说明了什么事,那到时候不履行诺言也不行了,只是说“有事”,那么什么叫“有事”,这个解释权就是自己说了算,如果想出兵,那么渔船翻了就算有事,如果不想出兵,收复台湾都可以不算有事。这和《反分裂国家法》中一样,什么事件意味着台湾宣布独立,这由大陆说了算,如果想打,那么上次选举的时候公投就可以算做宣布独立,这都是占据战略主动权的方法。
回答:2008-06-26 17:50
提问者对答-案的评价:
1条评论...
其他回答 共1条回答
评论 ┆ 举报

你和我笑
[神机真人]
就是说:没有时间奉陪,请勿扰。
回答:2008-06-20 18:25
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口