打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
在日语中,“爱”与“恋”是一回事吗?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-09-25 21:58:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

boris792
[新手]
在日语中,“爱”与“恋”是一回事吗? 0分
回答:1   浏览:149   提问时间:2008-09-25 21:58
在日本女歌手松隆子(Matsu takako)一首歌——『梦のしずく』中这样的歌词——
「愛よりも恋よりもはやく
あなたに出逢つたいたずらが
私のすべてを変えてゆく
恋におちてゆく...」
显然,作者是把“爱”和“恋”区别开了。
PS:我只学过相当于《日语等级考试》三级水平的日语,对日语有许多不知道的地方,说不定我提出了一个「パガな問题」——多分でしょう、皆樣?
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

plzhang99
[新手]
愛と言うのは親子兄弟がいつくしみ会う気持ち。また、生あるものをかわいがり大事にする気持ち。

恋と言うのは特定の異性に強くひかれること。また、切ないまでに深く思いを寄せること。

个人认为,爱的范围更广泛,不仅指男女之间的爱情,更可以指示亲情等情感。
回答:2008-09-25 22:40
提问者对答-案的评价:
thank you for answering the question.
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口