打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
日语“ 関わらず ” 如何翻译?
作者:tina_qin  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009-01-13 15:47:05  文章录入:admin  责任编辑:admin
[待解决问题] 日语“ 関わらず ” 如何翻译?
提问者:tina_qin - Q籽一级  [收藏]
离问题结束还有 7 天 19 小时 浏览 50 次
如题
所有回答(3)
不论,不管
虽然---但是---,尽管---却---
  1周前   回答者:lingjiaohai - Q苗三级
无关
  1周前   回答者:玲玉 - Q籽一级
~~~にかかわらず “不论|不管~~~” 関らず

表示不受某种情况的约束。此时一般接在“一对反义词”|“体言のいかん”的后面。

例:昼夜にかかわらず仕事を続けている。(无论白天还是黑夜都继续工作)

  好む好まないにかかわらず、やらなければならない。(无论喜欢或不喜欢,都必须干)

  難しいやさしいにかかわらず、一度やってみるつもりだ。

(无论难易如何,我都打算是一下)

  天候のいかん(如何)にかかわらず、運動会を行う。(无论天体好坏,运动会都照常进行)

最后修改于 2009-1-6 17:56:11
  1周前   回答者:ruyue_2006 - Q芽二级
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口