打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
現実には一向になくなる気配はない
作者:卖血上网  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009-01-03 21:13:59  文章录入:admin  责任编辑:admin
[已解决问题] 現実には一向になくなる気配はない
提问者:卖血上网 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:15 浏览 83 次
这是标日22课的内容.书上的翻译是现实中毫无这种迹象.
但我总感觉なくなる没翻译出来啊,现实中不是完全没有的迹象.好象是这个意思,请指教.
最佳答-案
一向に后接否定,表示全面的否定,相当于汉语的“一点儿也不……”。如楼上的例句。

[ようす]情形,样子;[動き]动静;[形跡]迹象;[きざし]苗头.
   ■ 外に人のいる気配がする/总觉得外面象是有人.
   ■ 結婚する気配など少しもなかった/一点也没有要结婚的样子.
   ■ だれか動く気配がした/好象有人动了.
   ■ 秋の気配がこくなった/秋色浓了.

书上采用的是意译。
在本句中,“なくなる”做“気配”的定语。“一向に”与“気配はない ”搭配
假如没有“なくなる”,一向に気配はない ,则意为“一点迹象都没有”

加上定语,则直译成:现实中一点都没有消失的迹象。

在本课中“「このような習慣は廃止しよう。」という声もあるが、----。虽然有“废除这种习惯”的呼声,但是现实却毫无这种(消失)的迹象。指的是为社交而送礼的现象没有消失的迹象。书上用“这种”来替代了“送礼现象消失”,所以没有将“なくなる”翻译出来。

仅供参考!
2009-1-3 21:13:59 回答者:keikozh


提问者对于答-案的评价:恩,我理解错了,谢谢大家
其它回答(3)
现实中不是毫无这种迹象.

  1周前   回答者:lihulihu - Q芽二级
现实中毫无消失的迹象.

一向に.....ない: 一点儿....也没有
  一向に便りがない/一点儿消息也没有.
  一向に勉強する気配もみえない/一点也看不出用功的样子.
最后修改于 2009-1-3 20:17:53
  1周前   回答者:lydiebleu - Q叶五级
语法书,活字典,佩服
  1周前   回答者:若草 - Q芽二级
相关问题
· 実に と 実は
· 実に 実際に 実は 実際は 区别是什么?
· 気になるの意味?
· ご心配なく...
· 潰れる心配はないわね
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口