打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
一段话的翻译
作者:scumbag  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-12-31 11:29:50  文章录入:admin  责任编辑:admin
[已解决问题] 一段话的翻译
提问者:scumbag - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 116 次
最近は、ずっと家に閉じこもっていってしまった、友達からの電話、特に男の友達からの連絡が少しく、毎日、朝に早く起床して、店の中でいって、何がすべてしません。自分で自己が誰に対して価値がありません、誰がすべて私が要りませんから。誕生したから、すでに24年あって、接触した人が多くて、学友もたくさんあって、しかし、この中、本当の友達がいったいいくつかありますか?人生は他の人に役にたつ人のために頑張っていることです。他の人が貴方を必要とおもってなければ、自分の人生が必要だと感じです。

这段话该怎么翻译啊?特别是最后一句“他の人が貴方を必要とおもってなければ、自分の人生が必要だと感じです。”该怎么理解最好啊?


最佳答-案
最近一直呆在家里。很少收到朋友的电话,特别是男性朋友的。每天早上早早起床,在店里面什么都不做。觉得自己对别人来说没有任何意义。谁都不需要我。从出生到现在已经24年了,接触的人很多,也有很多同学,但是其中究竟又有几个真正的朋友呢?人生应该是因为自己对他人有益而不断努力的。我觉得如果别人不认为需要你的话,自己应该觉得自己的人生是被需要的。
2008-12-31 11:29:50 回答者:niuyueliang


提问者对于答-案的评价:本当にありがとうね!お姉ちゃん!
其它回答(3)
最近,我只是坐在家里,一个电话从朋友,特别是从一个人接触的朋友,每天少SHIKU ,唤醒清晨,刚刚在店里,并不是所有的。为自己的自我价值不是任何人谁做的一切由我。出生后,已经24岁,但接触了很多人,因为有很多学生,但是,在一些真正的朋友?生命是有益的其他谁是努力工作。其他需要奥妙っ如果我觉得需要的生活。
“其他人,您不必奥妙っ,我觉得我的生命是必要的。 ”
  我翻译咯个大概意思  希望对你有帮助吧!
  1周前   回答者:lovemm1314 - Q籽一级
滲み、日本語は意味は何ですか?教えてよろしいでしょうか

  1周前   回答者:shgong - Q籽一级
滲む的名词形式,意思是渗透 渗出 渗入 反映
  1周前   回答者:ki_ugyou - Q花六级
相关问题
· 帮忙翻译一段话
· 请翻译一段话
· 求助翻译一段话
· 翻译以下一段话
· 麻烦翻译下面一段话
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口