打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
求译文,并划线部分的用法解释.谢谢:)
作者:ZHAOZHAOYA…  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009-06-13 23:35:00  文章录入:admin  责任编辑:admin
[已解决问题] 求译文,并划线部分的用法解释.谢谢:)
提问者: ZHAOZHAOYAN - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:200 浏览 67 次
麻烦翻译下面几个句子,解释划线部分的用法,谢谢。

1.演劇でも書物でも、文化や芸術には、知らない世界に自分の身を置き換え、身近なものにするという力がある。それは「人の身になって考えてみるという想像力が培われることでもあると思う。


2.アイが覚えた言葉や知識をアユムにどう伝えるかなど、研究もさらに広がりそうで楽しみです。


3.初めてお便りいたします


4.また、あなたが元気になったらまいりましょう。(友人が病気で、その病気が治ったら一緒に京都へ行きたいと思っている)
(まいり是自谦语,自己和对方一起去的情况下,也要用自谦语吗?)

5.できるかできないかのどちらかだから

6.このように、ポジティブな記憶を残していくこと、そのためにいろいろな方法を自分なりに考えてください。


问题补充:晕.划线显示不了.
1.主要想知道[文化や芸術には]、[知らない世界に]的には、に各自是何用法

2.そうで的用法.

4(まいり是自谦语,自己和对方一起去的情况下,也要用自谦语吗?)

6自分なりに的用法

最佳答-案
1. 戏剧也好书籍也好,文化艺术有一种力量,能让你将自己置身于一个未知世界,融入其生活,而我以为,它们还能培养人们设身处地思考问题的想象力。
[文化や芸術には]、[知らない世界に],两个「に」都是表示场所。

2. 爱是怎样将它记住的语言传授给小步的,看来研究将进一步扩展,让人期待。
広がりそうだ → 広がりそうで(だの連用形),起中顿并立作用。

3. 第一次给您写信。(视语境意思可能会有不同)

4. 等你痊愈了,咱们再去。(朋友病了,想等他病好之后一起去京都)。
自己和对方一起行动的场合,用谦让语。(我陪你是降低自己身份)

5. できるかできないかのどちらかだから
行还是不行,也就是择其一罢了(也就是行或不行的问题/不是行就是不行)......

6. 应该像这样,留下印象记忆。为此要自己去考虑各种各样的方法。
自分なり 与自己的能力、水平、视野、思维方式等相应的(高低好坏暂且不说,自己的)。
自分なりの考え。自分なりのやり方。自分なりの理解。自分なりにやっている。自分なりに理解している。自分なりに納得した。



2009-6-13 23:35:00 回答者:fucunfang


提问者对于答-案的评价:谢谢:)
0
其它回答(1)
1.演劇でも書物でも、文化や芸術には、知らない世界に自分の身を置き換え、身近なものにするという力がある。それは「人の身になって考えてみるという想像力が培われることでもあると思う。

戏剧也好图书也好 文化和艺术这样的东西 都拥有一种力量 可以将自己置身于未知世界 将其变成自己身边之物。我认为这可以培养一种【设身处地的去尝试思考】的想象力。

文化や芸術には,に表示行为动作的主体,文化や芸術にはものにするという力がある
知らない世界に,这个に是地点 【自分の身を】知らない世界に置き換え

アイが覚えた言葉や知識をアユムにどう伝えるかなど、研究もさらに広がりそうで楽しみです。
这个アイ和アユム是人名?

そうで 表示征态 快要怎么样 有什么趋势 研究看起来将更加扩展

初めてお便りいたします
初次给您写信

(まいり是自谦语,自己和对方一起去的情况下,也要用自谦语吗?)
看语境 如果牵扯的第三人 或者把对方和自己放在一个高度去尊敬别人 还是用尊他

できるかできないかのどちらかだから
做得到还是做不到 到底是哪一种啊

このように、ポジティブな記憶を残していくこと、そのためにいろいろな方法を自分なりに考えてください

像这样,努力去留下积极的回忆,为此请思考出适合自己的方法

自分なりに 像自己这样的;符合自己的

12小时前 回答者: xjmaomaomjw - Q芽二级
相关问题
· 求精美译文
· 翻译并解释一下 谢谢
· 选择 并解释
· 请详细解释以下 ”家” 的区别用法.谢谢.
· 日语题,求用法解释
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口