| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 日语沙龙 >> 日语阅读 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
上海外语口译报名点及考
2008年上海日语口译岗位
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
日语口译教材点评
全国职称日语等级考试 -
全国职称日语等级考试 -
全国职称日语等级考试 -
07考研二外日语作文18篇
中日口译能力测试
翻译资格证书考试
全国外语水平考试(WSK)
日本留学考试
日语口译岗位资格证书考
全国日语翻译资格考试
职称日语考试信息
日语笔译三级考试大纲
日语专业四、八级考试介
商务日语能力考试
1992年四级能力 语汇表
1992年四级能力 文法表
1992年四级能力 汉字表
日语四级考试模拟题6
日语四级考试模拟题5
日语四级考试模拟题4
更多内容
熊猫通-大熊猫相关奇闻逸事揭密           ★★★★
熊猫通-大熊猫相关奇闻逸事揭密
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-07-05 15:24:53
  「徹子の部屋」がきっかけで異色のパンダ本が生まれた。「パンダ通」。意外な事実と、珍しい写真が満載だ。

  以电视节目“彻子的房间”为契机,一本关于熊猫的风格独特的书诞生了。这就是《熊猫通》。书中满载有关熊猫的不为人知的奇闻逸事和照片。

(1) パンダはどんな格好で眠るの?(答え:どんな格好でも眠れる)
(1) 熊猫的睡姿是怎样的?(回答:任何姿势都能入睡。)

(2) 子どものパンダは何とほえる?(答え:犬のようにワン。歌うときはウィー)
(2)熊猫宝宝是怎么叫的?(回答:和狗的叫声一样是“汪”,唱歌的时候是“喂”。)

(3) パンダが初めて中国外に生きたまま輸送されたのはいつ?(答え:1936年。米国の女性探検家が連れて帰った)
(3)活着的熊猫最早被运送出中国是在什么时候?(回答:1936年。是由美国女探险家带回国去的。)

 愛らしい容姿のパンダは、多くの関連本や写真集が出ているが、その中でも、「パンダ通」は異彩を放つ。女優?黒柳徹子さんのエッセーと、動物写真家の岩合光昭さんの写真、そしてその2人の対談が収録されている。

  虽然此前也出版过很多描写有着可爱姿态的熊猫的相关书籍和写真集,但即使在这茫茫书海中,《熊猫通》 也还是能大放异彩。书中收录了女演员黑柳彻子的随笔,动物摄影家岩合光昭所拍的照片,以及两人的对话。

 ユニークなのは、話題の「濃さ」。黒柳さんといえば、女優や社会活動家として知られるが、実はパンダの長年の専門家だ。戦前、渡米した父からのおみやげで、パンダの存在を知って以来、長年あこがれ続けた筋金入りでもある。

  这本书的独到之处在于话题的“深度”。以女演员和社会活动家而知名的黑柳女士实际上长期以来也是熊猫专家。战前,她从移居美国的父亲那里得到的礼物中知道了熊猫的存在。那之后,她就长年抱持着对熊猫的憧憬。

国内ではパンダの知名度も情報もない時代、洋書店で海外の写真集をめくり続けた。1972年に日本で初めて、上野動物園にパンダが来た日には、ドラマのリ ハーサルを抜け出して、動物園の入り口でパンダを載せたコンテナが着くのをひたすら待っていたという。そんな黒柳さんの語る様々なエピソードが面白い。

当时,熊猫在日本国内没有什么知名度,相关信息也没有,她就在外文书店中翻阅国外的熊猫写真集。1972 年,熊猫第一次来到了日本的上野动物园。据说黑柳跷掉了当天电视剧的拍摄,在动物园的入口处一心一意地等待着运送熊猫的集装箱的到来。黑柳女士在书中讲述 的诸如此类的各种逸闻实在是很有意思。

一方の岩合さんは、長いキャリアの中で、2003年に野生のパンダの撮影に成功した。野生のパンダの写真は、これまで撮影例が知られておらず、世界初と言 われている。本書には、赤ちゃんを抱える野生の親パンダや、10頭の赤ちゃんが飼育センター室内で、大きなタオルケットの上にペタッと並んで寝ている様子 など、あまり見られないカットが満載だ。

另一方面,岩合先生在经历了长期的职业生涯之后,终于在2003年成功地拍摄到了野生的熊猫。此前还没有过 拍摄到野生熊猫的先例,岩合先生的照片被誉为世界第一张。书中收录了平时难得一见的场面,比如抱着熊猫宝宝的野生熊猫,还有在饲养中心的室内,10头熊猫 宝宝并排睡在大毛巾被上的样子。

この本が出たきっかけは、テレビ番組「徹子の部屋」での収録だという。岩合さんは今年4月、前著「ネコを撮る」の好評を受け出演したが、黒柳さんは、同志 の登場を待っていたかのように、パンダトークを全開に。ただ、ネコが話題だった以上、パンダの話ばかりでは番組が成り立たない。そこで、書籍上でもう一度 対談を、という運びになった。

据说这本书的出版是以电视节目 “彻子的房间”的内容为契机。岩合先生在今年4月出版了《猫摄影集》,在收到好评后再接再厉出击,而黑柳女士仿佛也是在等着这位志同道合者的出现似的,有 关的熊猫对谈也全面展开。不过,由于此前是有关猫的话题,不可能在节目上尽说些熊猫的话题,因此,作为补偿而在书中又加上了另一次对话。

本のタイトル「パンダ通」は、岩合さんの提案で、パンダに通ずる「通」と、2人の「ツー」をかけたのだという。

根据岩合先生的提议,将通晓熊猫的“通”,和两人姓名中的“ツー(通)”相结合,从而产生了此次的书名——《熊猫通》。
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com