打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
韩语语法:表示方式程度-더니
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-06-03  文章录入:admin  责任编辑:admin
本文《韩语语法:表示方式程度-더니》关键词:韩语,出国考试,外语考试,学习,培训,雅思英语,试题,留学,韩语培训,考试信息,经验

더니

前面不加未来时制词尾“겠”。

1)表示回想过去某一时候发生或进行的事实,这一事实又是后面事实的原因、理由、根据。如:

한 3년동안 한국어를 비우더니 이젠 조선말을 곧잘 한다.

学了大约三年韩国语,现在说得很发了。

그는 너무 빨리 뛰더니 다리가 좀 아프다고 한다.

他跑得太快了,说腿还有点疼。

바람이 불더니 나무가 꺾어졌다.刮了一阵子风,树被刮断了。

用于第一人称则必须在它前面加过去时词尾“았(었,였)”。如:

저녁에 밥을 좀 많이 먹었더니 소화가 잘 되지 않습니다.

我晚上吃饭吃多了些,消化不好。

계속 서서 보았더니 다리가 꽤 아픈데. 我一直站着看,腿痛了。

2)表示回想过去某一行动或状态,该行动或状态结束后,跟着发生另一个行动或状态。相当于汉语的“…了,接着…”它前面不加时制词尾。如:

날씨가 흐리더니 비가 오기 시작했다.天阴了,接着就下起了雨了。

그는 한참 생각하고나더니 나직이 물어보았다.

他想了一会儿,接着就低声问起来。

갑자기 먹장구름이 덮이더니 번개가 번쩍번쩍 치고 우뢰가 우르릉거린다. 突然乌云密布,接着电光闪闪,雷声隆隆。

3)表示回想过去发生的事实,该事实与后一事实含有两相对照的转折关系(它往往同时具有一先一后的连贯意义)。这时,它前面也不加时制词尾。如:

어제는 바람이 몹시 불더니 오늘은 불지 않는구나.

昨天风刮得很厉害,今天却不刮了。

[1] [2] 下一页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口