打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
刚到韩国&在韩国生活30句(11-20)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-04-01  文章录入:admin  责任编辑:admin
本文《刚到韩国&在韩国生活30句(11-20)》关键词:韩语
BR>

11과 길묻기第十一课  问路

彼尔:실례합니다. 가까운 은행이 어디 있는 지 아세요?
[sillyehamnida. gakkaun eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?]对不起。附近哪儿有银行?
行人:이 길을 따라 똑바로 가면 오른쪽에 있어요.
[i gireul ttara ttokpparo gamyeon oreunjjoge isseoyo.] 沿着这条路一直走,右边有银行。
이 횡단 보도를 건너서 왼쪽으로 가세요.
[i hoengdan bodoreul geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.]在过这人行横道后向左拐。
다음 사거리에서 지하도를 건너면 왼쪽에 있어요.
[daum sageori-eseo jihadoreul geonneomyeon oenjjoge  isseoyo.]
在下个十字路口处过地下道,左边就是银行。
지나치셨네요. 한 블록만 되돌아가면 백화점 옆에 있어요.
[jinachisyeonneyo. han beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo.]
您已经错过了。往回走一个街区,在百货公司旁边有银行。

◎ 主要生词
실례합니다[sillyehamnida.]: 对不起                       가까운(가깝다)[gakkaun (gakkaptta)]: 近
은행[eunhaeng]: 银行             알다[alda]: 知道        이(저, 그)[i (jeo, geu)]: 这(那)
길[gil]: 路따라[ttara]: 沿着         똑바로[ttokpparo]: 一直
가다[gada]: 走                   오른쪽(왼쪽)[oreunjjok (oenjjok)]: 右边(左边)
횡단보도[hoengdanbodo]: 人行横道(斑马线)             건너다[geonneoda]: 过
다음[daum]: 下个                사거리(오거리)[sageori(ogeori)]: 十字路口(五岔路口)
지하도[jihado]: 地下道            지나치다[jinachida]: 错过            블록[beullok]: 街区
백화점[baekhwajeom]: 百货公司                                      옆[yeop]: 旁边

◎ 与方向、问路有关的表现
똑바로 가다[ttokpparo gada]: 一直走          돌아가다[doragada]: 往回走
오른쪽으로(왼쪽으로) 가다[oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada]: 向右拐(向左拐)
횡단보도를 건너다[hoengdanbodoreul geonneoda]: 过人行横道
옆[yeop]: 侧面,          앞[ap]: 前面,          뒤[dwi]: 后面,         우측[ucheuk]: 右边, 
좌측[jwacheuk]: 左边,                         정면[jeongmyeon]: 正面

◎ 公共机关与建筑名
백화점[baekhwajeom]: 百货公司,         우체국[ucheguk]: 邮局,           은행[eunhaeng]: 银行,  
소방서[sobangseo]: 消防站,              경찰서[gyeongchalseo]: 警察局   가게[gage]: 商店, 
식당[sikttang]: 餐厅,                     학교[hakkyo]: 学校,              병원[byeong-won]: 医院,
약국[yakkuk]: 药店,                     제과점[jegwajeom]: 面包店, 
슈퍼마켓[syupeomaket]: 超级商店,        서점[seojeom]: 书店,             주유소[juyuso]: 加油站, 
방송국[bangsongguk]: 广播电台,          시청[sicheong]: 市政府

12과 지하철에서-1第十二课  地铁-1 

彼尔:실례합니다. 상암 월드컵 경기장은 어떻게 가면 되죠?
[sillyehamnida. sang-am weoldeukeop gyeong-gijang-eun eotteoke gamyeon doejyo?]
对不起。到上岩世界杯足球场去怎么走?
行人:지하철이 제일 빠르고 편리해요.[jihacheori jeil ppareugo pyeollihaeyo.]坐地铁最快,又方便。
彼尔:몇 호선을 타야 합니까?[myeotoseoneul taya hamnikka?] 应坐几号线?
行人:6호선 황토색 라인을 타세요. 성산 역에서 내리시면 돼요.
      [yukhoseon hwangtosaek laineul taseyo. seongsan yeogeseo  nerimyeon doeyo.]
要坐土黄色6号线地铁。在城山站下车就行了
彼尔:여기서 얼마나 가야 되죠?[yeogiseo eolmana gaya doejyo?] 从这儿要坐多少站 ?
行人:10정거장만 더 가면 돼요. [yeol jeong-geojangman deo gamyeon doeyo.] 要坐10站就可以了。
彼尔:경기장이 지하철역에서 가깝나요?
[gyeonggijang-i jihacheol-yeogeseo gakkmnayo?]足球场离地铁站远不远?
行人:아주 가까워요.   바로 지하철 출구 앞에 있어요.
[aju gakkawoyo. baro jihacheol chulgu ape isseoyo.] 很近。就在地铁站出口处。

◎ 主要生词
상암 월드컵 경기장[sang-am woldeukeop gyeonggijang]: 上岩世界杯足球场
지하철[jihacheol]: 地铁        제일[jeil]: 最           빠르다(느리다)[ppareuda(neurida)]: 快(慢)
6호선[yukhoseon]: 6号线      황토색[hwangtosaek]: 土黄色             라인[lain]: 线
타다[tada]: 坐                 성산역[seongsanyeok]: 城山站
내리다(타다)[nerida (tada)]: 下车(上车)                              정거장[jeonggeojang]: 站
더[deo]: 再                    아주[aju]: 很
가깝다(멀다)[gakkaptta(meolda)]: 近(远)
바로[baro]: 就                  출구[chulgu]: 出口

◎ 交通工具
버스[beosseu]: 巴士(公共汽车),        택시[taekssi]: 出租汽车,        승용차[seung-yongcha]: 轿车,
기차[gicha]: 火车,            지하철[jihacheol]: 地铁,                자전거[jajeon-geo]: 自行车 ,
오토바이[otobai]: 摩托车,     비행기[bihaenggi]: 飞机,              헬리콥터[hellikopteo]: 直升机,
배[bae]: 船

13과 지하철에서-2第十三课  地铁-2 

玛丽 : 실례합니다. 이 지하철이 코엑스(coex)까지 가나요?
[sillyehamnida. i jihacheori koeksseukkaji ganayo?]对不起。这线地铁去不去韩国综合会展中心?
行人: 아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요. 
[anio. i jihacheoreun ilhoseonieyo. da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneuro garataseyo.]
不去。这条是1号线。您应该在下个站新道林站换乘2号线。
玛丽 : 어느 역에서 내려야 되죠?[eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?]我应在哪一个站下车?
行人: 삼성 역에서 내리세요. [samseong yeogeseo neriseyo.]在三成站下车。
玛丽 : 63빌딩은 어떻게 가죠?[yukssam bilding-un eotteoke gajyo?]到63大楼怎么去。
行人: 대방 역에서 내리세요.[daebang yeogeseo neriseyo.]在大方站下车。
玛丽 : 대방 역에서 걸어 갈 수 있나요?[daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?]可以从大方站走路吗?
行人: 네, 하지만 꽤 멀어요.  버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요.
[ne, hajiman kkwae moereoyo. beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.]
可以。但相当远。还是再坐公共汽车或出租汽车好。
玛丽 : 몇 번 버스를 타야 돼요?[myeot ppeon beosseureul taya doeyo?]应该坐几路车?
行人: 823번 버스를 타세요.[pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.]坐823路车。

◎ 主要生词
코엑스[koeksseu]: 韩国综合会展中心          갈아타다[garatada]: 换乘
꽤[kkwae]: 相当                            걷다[geotta]: 走         걸어가다[georeogada]: 走路
빌딩[bilding]: 大楼                          하지만[hajiman]: 但(不过)

14과 쇼핑(1) 동대문에서第十四课  购物(1)在东大门市场
 
服务员: 어서 오세요. 무얼 도와 드릴까요?
[eseo oseyo. mueol dowa deurilkkayo?]欢迎光临。能帮您什么忙吗?
彼尔 : 이 셔츠는 얼마죠?[i syeocheuneun eolmajyo?]这件衬衫多少钱?
服务员: 만 원이에요. 사이즈가 어떻게 되시죠?
[manwonieyo. ssaizeuga eotteoke doesijyo?]一万块。要什么号的?
彼尔 : 제일 큰 사이즈로 주세요. [jeil keun ssaizeuro juseyo.]我要最大的。
服务员 : 네. 여기 있습니다.[ne. yeogi isseumnida.]这儿有。
彼尔 : 입어봐도 되나요?[ibeobwado doenayo?]我可不可以试穿一下?
服务员 : 네. 저쪽에 탈의실이 있어요.[ne. jeojjoge taruisiri isseoyo.]可以。那儿有更衣室。
彼尔 : 다른 색깔은 없습니까?[dareun saekkareun eopseumnikka?]有没有别的颜色的?
服务员 : 파란색과 자주색이 있어요. [paransaekkwa jajusaegi isseoyo.]还有蓝色和紫色的。
彼尔 : 파란색으로 주세요.[paransaegeuro juseyo.]我要蓝色的。

◎ 主要生词
얼마[eolma]: 多少            얼마죠?[eolmajyo?]: 多少钱?           셔츠[syeocheu]: 衬衫
제일[jeil]: 最                 큰(크다)[keun(keuda)]: 大的(大)       사이즈[ssaizeu]: 大小
입다[iptta]: 穿                입어 보다[ibeo boda]: 试穿              탈의실[taruisil]: 更衣室
다른[dareun]: 别的           색깔[saekkal]: 颜色                      파란색[paransaek]: 蓝色
자주색[jajusaek]: 紫色

◎ 衣服
속옷[sogot]: 内衣                     팬티[paenti]: 内裤          브래지어[beuraejieo]: 乳罩
겉옷[geodot]: 外衣                    내의[naeui]: 棉毛衫裤      윗도리[wittori]: 上衣
티셔츠[tisyeocheu]: t恤               블라우스[beulausseu]: 女式衬衫           바지[baji]: 裤子
치마(스커트)[chima (seukeoteu)]: 裙子             스웨터[seuweteo]: 毛衣      코트[koteu]: 外套
장[jeongjang]: 套装      반바지[banbaji]: 短裤       수영복[suyeongbok]: 泳衣      비옷[biot]: 雨衣

◎ 颜色
흰색[hinsaek]: 白色            검은색[geomeunsaek]: 黑色          빨간색[ppalgansaek]: 红色
노란색[noransaek]: 黄色        파란색[paransaek]: 蓝色            초록색[chorokssaek]: 绿色
연두색[yeondusaek]: 豆绿色     보라색[borasaek]: 藕荷色           갈색[galssaek]: 褐色

15과 쇼핑(2) 인사동에서第十五课  购物(2) 在仁寺洞

服务员 : 여기가 골동품가게지요?[yeogiga goldongpum gagejiyo?]这里是古董店吗?
彼尔 : 네, 무얼 찾으세요?[ne, mueol chajeuseyo?]是的。您找什么?
服务员 : 한국 도자기를 하나 사고 싶어요.[han-guk dojagireul hana sago sipeoyo.]我要买一个韩国陶瓷器。
彼尔 : 이 백자는 어때요?[i baekjaneun eottaeyo?]这个白瓷怎么样?
服务员 : 청자는 없나요?[cheongjaneun eomnayo?]有没有青瓷?
彼尔 : 여기 많이 있어요.  어떤 종류를 찾으시는데요?
[yeogi mani isseoyo. etteon jongnyureul chajeusineundeyo?]这儿有很多青瓷。 您要哪一种?
服务员 : 저기 있는 꽃병은 얼마예요?[jeogi inneun kkotppyeong-eun eolmayeyo?]那儿的花瓶多少钱?
 彼尔 : 20만 원이에요.[isimman-wonieyo.]20万块。
服务员 : 저 벽에 걸린 그림은 얼마나 오래 된 거예요?
[jeo byeog-e geollin geurimeun eolmana ore doen geoyeyo?]挂在墙壁上的那幅画,画于什么时代?
彼尔 : 백 년도 넘은 거예요. 아주 유명한 한국화예요.
[baengnyeondo neomeun geoyeyo. aju yumyeong-han han-gukhwayeyo.]
一百多年前画的。是非常著名的韩国画。

◎ 主要生词
골동품[golttongpum]: 古董           가게[gage]: 商店              도자기[dojagi]: 陶瓷
백자[baekja]: 白瓷            &n bsp;     청자[cheongja]: 青瓷          종류[jongnyu]: 种类
찾다[chatta]: 找                     꽃병[kkoppyeong]: 花瓶       얼마예요?[eolmayeyo?]: 多少钱
벽[byeok]: 墙壁                     걸리다[geollida]: 挂           그림[geurim]: 画
오래되다[ore doeda]: 久             백년[baengnyeon]: 一百年
백년도 넘다[baengnyeondo neomtta]: 一百多年之久
유명한(유명하다)[yumyeong-han(yumyeong-hada)]: 著名的
한국화[han-gukhwa]: 韩国画

16과 우체국第十六课  邮局

玛丽 : 이 소포를 부치고 싶은데요.[sopo-reul buchigo sipeundeyo.]我要寄包裹。
服务员: 어디로 보낼 거죠?[eodiro bonael kkeojyo?]寄到哪里?
玛丽 : 미국 la로 보낼 거예요.[miguk la-ro bonael kkeoyeyo.]寄到美国洛杉矶。
服务员: 소포를 저울 위에 올려 놓으세요.[soporeul jeowul wie olryeo noeuseyo.]请把包裹放在秤上。
내용물이 뭐예요?[naeyongmuri mwoyeyo?]包裹里面有哪些东西?
玛丽 : 한국 도자기예요.[han-guk dojagiyeyo.]韩国陶瓷器。
服务员: 1.5 킬로그램입니다. 요금은 이만 원입니다.
[il-jjeom-o kilogeuraemimnida. yogeumeun iman wonimnida.]重1点5公斤。邮费为2万块。
玛丽 : la까지 얼마나 걸리죠?[la-kkaji oelmana geollijyo?]到洛杉矶要多久?
服务员: 보통 일주일 정도 걸려요.[botong iljju-il jeongdo geollyeoyo.]大约需要一个星期。

◎ 主要生词
소포[sopo]: 包裹              부치다[buchida]: 寄           어디로[eodiro]: 哪儿
보내다[bonaeda]: 寄送        저울[jeo-ul]: 秤                위에(아래에)[wie(arae-e)]: 上面(下面)
올려 놓다(내려 놓다)[ollyeo nota(naeryeo nota)]: 放上(放下)
내용물[naeyongmul]: 里面的东西                             킬로그램[killograem]: 公斤
걸리다[geollida]: 需要얼마나 걸리죠?[eolmana geollijyo]: 要多久
보통[botong]: 大约

◎ 在邮局常用的话
소포[sopo]: 包裹             편지[pyeonji]: 来信               엽서[yeopsseo]: 明信片
우표[upyo]: 邮票             등기[deunggi]: 挂号              속달[sokttal]: 快递
특급우편[teukkeup-upyeon]: 加急快递                          배달[baedal]: 送
상자[sangja]: 箱子                                           우편배달부[upyeonbaedalbu]: 邮递员
연하장(크리스마스 카드)[yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)]: 贺年卡(圣诞卡)

17과 관광(1) 第十七课  旅游(1) 

彼尔 : 시내관광을 하고 싶은데요. [sinae-gwan-gwang-eul hago sipeundeyo.]我想游览市内。
服务员: 서울 시티 투어 버스를 이용해 보세요.
[seoul siti tu-eo beoseu-reul iyong-hae boseyo.]您乘坐市内游览车,好吗?
彼尔 : 어디 어디를 가죠?[eodi eodi-reul gajyo?]游览车都到哪些地方?
服务员: 남산과 경복궁... 시내 주요 관광지를 모두 가요.
[namsan-gwa gyeongbokgung sinae juyo gwan-gwang-ji-reul modu gayo.]
南山、景福宫等等。可以游览市内主要景点。
彼尔 : 요금은 얼마예요?[yogeumeun eolmayeyo?]车费多少钱?
服务员: 주간은 8,000 원 야간은 15,000 원이에요.
[juganeun palcheon won yagan-eun man-o-cheon wonieyo.]白天8千块,晚上1万5千块。
彼尔 : 버스는 어디서 출발해요?[beoseu-neun eodi-seo chulbalhaeyo?]游览车从哪儿出发?
服务员: 호텔 앞에서 출발해요.[hotel apeseo chulbalhaeyo.]从饭店前面出发。
彼尔 : 몇 시부터 있어요?[myeotssibuteo isseoyo?]从几点开始,可以坐?
服务员: 아침 8시부터 30분 간격으로 밤 10시까지 있어요.
[achim yeodeolssibuteo samsippun gan-gyeogeuro bam yeolsikkaji isseoyo.]
早上8点到晚上10点,每隔30分钟一趟。
◎ 主要生词
시내[sinae]: 市内                        시내관광[sinae gwan-gwang]: 市内旅游
시티 투어[siti tueo]: 一日游               관광지[gwan-gwangji]: 旅游景点
남산[namsan]: 南山                      경복궁[gyeongbokgung]: 景福宫
주간(야간)[jugan(yagan)]: 白天(晚上)    출발하다[chulbalhada]: 出发
부터[buteo]: 从                          몇 시부터[myeotssibuteo]: 从几点
간격[gan-gyeok]: 每隔                    10시까지[yeolssikkaji]: 到10点

18과 관광(2) 第十八课  旅游(2)
 
彼尔 : 한국의 유명한 관광지는 어디 어디예요?[hanguk-ui yumyeong-han gwan-gwangji-neun eodiyeyo?]韩国有哪些著名的旅游景点?
服务员: 제주도, 설악산, 경주, 한려수도, 용인 민속촌이 유명해요.
[jejudo, seoraksan, gyeongju, hallyeosudo, yongin minsokchoni yumyeong-haeyo.]
济州岛、雪岳山、庆州、闲丽水道、龙仁民俗村都是有名的地方。
彼尔 : 제주도는 어떻게 가요?[jejudoneun oetteoke gayo?]济州岛怎么去?
服务员: 서울에서 비행기로 한 시간 걸려요.[seoureseo bihaenggiro han sigan geollyeoyo.]
从汉城到济州岛,坐飞机需要1小时。
彼尔 : 경주는 어떤 곳이에요[gyeongjuneun eotteon gosieyo?]庆州是什么地方?
服务员: 신라의 수도인데 볼 만한 것이 많아요.[silla-ui sudo-inde bol manan geosi manayo.]
庆州是新罗的古都有很多值得一看的。
특히, 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계문화유산이에요.
[teukhi, seokguramgwa bulguksaneun yunesko-ga jijeong-han segyemunhwayusan-ieyo. ]
特别是石窟庵和佛国寺由联合国教科文组织指定为世界文化遗产。
彼尔 : 교통편은 어떤 것이 있어요?[gyotongpyeoneun eotteon geosi isseoyo?]有什么交通手段?
服务员: 기차나 고속버스, 렌터카를 이용할 수 있어요.[gichana gosokbeosseu, renteoka-reul iyong-halssu isseoyo.]可以坐火车或高速巴士。也可以租辆汽车。

◎ 主要生词
관광지[gwan-gwangji]: 旅游景点                      비행기[bihaenggi]: 飞机
비행기로[bihaenggiro]: 坐飞机                        신라[silla]: 新罗
수도[sudo]: 首都                                    보다[boda]: 看
볼 만한 것[bol manan geot]: 值得一看                 특히[teukhi]: 特别是
유네스코[yunesko]: 联合国教科文组织                 지정(하다)[jijeong(hada)]: 指定
세계 문화 유산[segye munhwa yusan]: 世界文化遗产    교통편[gyotongpyeon]: 交通手段
고속버스[gosokbeosseu]: 高速巴士                    렌터카[renteoka]: 租车

◎ 韩国的旅游景点
제주도[jejudo]: 济州岛,            한라산[hallasan]: 汉拿山,           백두산[baekdusan]: 白头山,
금강산[geumgangsan]: 金刚山     경주[gyeongju]: 庆州               설악산[seoraksan]: 雪岳山,
지리산[jirisan]: 智异山,            한려수도[hallyeosudo]: 闲丽水道,
용인 민속촌[yongin minsokchon]: 龙仁民俗村,                          석굴암[seokguram]: 石窟庵,
불국사[bulguksa]:佛国寺,           첨성대[cheomseongda]: 瞻星台,     안압지[anapji]: 雁鸭池,
경복궁[gyeongbokgung]: 景福宫,    덕수궁[deoksugung]: 德寿宫
국립박물관[gungnip-bangmulgwan]: 国立博物馆

19과 렌터카第十九课  租车
 
彼尔 : 자동차를 빌리고 싶어요.[jadongcha-reul billigo sipeoyo.]我要租一辆汽车。
服务员: 어떤 차를 원하세요?[eotteon chareul wonhaseyo?]您要租什么样的车子?
彼尔 : 중형차면  좋겠는데요.[jung-hyeongchamyeon jokenneundeyo.]要租中档汽车。
服务员: 며칠 이용하시겠어요?[myeochil iyong-hasigesseoyo?]要租几天?
彼尔 : 이틀이요.[iteuriyo.]两天。
服务员: 국제 면허 있으세요?[gukjje myeonheo isseuseyo?]您有国际驾驶执照吗?
彼尔 : 아니오. 운전사가 필요해요.[anio. unjeonsaga piryohaeyo.]没有。我还需要司机。
하루 요금이 얼마예요?[haru yogeumi eolmayeyo?]一天多少钱?
服务员: 기사 포함해서 12만원이에요.[gisa pohamhaeseo sibiman wonieyo.]包括司机在内,一天12万韩元。

◎ 主要生词
자동차[jadongcha]: 汽车        빌리다[billida]: 租                  어떤[eotteon]: 什么样的
차[cha]: 车子                 중형차[jung-hyeongcha]: 中档汽车    며칠[myeochil]: 几天
이틀[iteul]: 两天               면허[myeonheo]: 执照              국제면허[gukjje myeonheo]: 国际执照
운전사[unjeonsa]: 驾驶员      필요하다[piryohada]: 需要           하루[haru]: 一天
기사[gisa]: 司机              포함(하다)[poham(hada)]: 包括

◎ 数日期
하루[haru]: 一天,        이틀[iteul]: 两天,       사흘[saheu]: 三天,     나흘[naheul]: 四天,
닷새[dassae]: 五天,      엿새[yeossae]: 六天,    이레[ire]: 七天,        여드레[yeodeure]: 八天,
아흐레[aheure]: 九天,    열흘[yeoreul]: 十天

20과 물건 찾기第二十课  寻找东西
 
服务员 : 무엇을 도와 드릴까요?[mueoseul dowa deurilkkayo?]有什么事情要我们帮忙吗?
彼尔 : 가방을 잃어 버렸어요.[gabang-eul ireo beoryeosseoyo.]我的包丢了。
服务员 : 어디서 잃어 버렸어요?[eodiseo ireo beoryeosseoyo?]在哪儿丢的?
彼尔 : 택시에 두고 내렸어요.[taeksi-e dugo naeryeosseoyo.]忘在出租车里。
服务员 : 혹시, 택시 번호를 기억하세요?[hoksi, taeksi beonhoreul gieokhaseyo?]您记得出租车牌号码吗?
彼尔 : 아니오, 모르겠는데요. [anio, moreugenneundeyo.]不。不记得。
服务员 : 속에 뭐가 들어 있었어요?[soge mwoga deureo isseosseoyo?]里面有什么?
彼尔 : 카메라와 여권이 들어 있었어요.[kamerawa yeokkwoni deureo isseosseoyo.]里面有照相机和护照。
服务员 : 연락처를 남겨 주세요.[yeollakcheo-reul namgyeo juseyo.] 请你把联络电话号码留下来。
찾는 대로 곧 알려 드릴게요.[channeun daero got allyeo deurilkkeyo.]找到东西,马上告诉您。

◎ 主要生词
물건[mulgeon]: 东西                        찾다[chatta]: 寻找
무엇을 도와 드릴까요?[mueoseul dowa deurilkkayo?]: 帮你什么忙?
돕다[doptta]: 帮助                          가방[gabang]: 包(皮箱、旅行包)
잃어버리다[ireobeorida]: 丢                  어디(에)서[eodi(e)seo]: 在哪儿
두고 내리다[dugo naerida]: 忘了带来         혹시[hoksi]: 或许
택시 번호[taeksi beonho]: 出租车牌号码      기억하다[gieokhada]: 记得
모르겠는데요[moreugenneundeyo]: 不记得    속에[soge]: 里面
들어있다[deureo-itta]: 里面有                카메라[kamera]: 照相机
여권[yeokkwon]: 护照                       연락처[yeollakcheo]: 联络电话号码
연락처를 남기다[yeollakcheoreul namgida]: 留联络电话号码
곧[got]: 马上                               알려주다(알려드리다)[allyeojuda(allyeodeurida)]: 告诉(通知)





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口