打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
第21课 음식 饮食
作者:外语沙龙  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-01-05  文章录入:admin  责任编辑:admin
 만호   : 할아버지, 진지 잡수세요.
 万镐  :爷爷,请吃饭。  
 할아버지 : 오냐, 어서 먹자.
 祖父  :好,快吃吧。  
 만호   : 어머니, 밥 좀 빨리 주세요.
 万镐  :妈,快给我饭。  
 어머니  : 그래, 여기 있다. 천천히 먹어라.
 母亲  :好,来了。慢慢吃吧。  
 아버지  : 어머니, 이것 좀 잡수세요.
 父亲  :妈,请吃这个。  
 할머니  : 그래, 찌개가 아주 맛이 있구나.
 祖母  :好,这汤好吃。 
 만호   : 잡채도 맛이 있어요.
 万镐  :杂烩也好吃
      어머니는 음식 솜씨가 참 좋아요.
      妈妈作菜得真不错。
 선희 : 어떤 음식을 좋아하세요?
 善嬉:你喜欢什么菜?
 리홍 : 무엇이든지 잘 먹습니다.
 李红:什么都喜欢吃。  
 선희 : 한국 음식을 좋아하세요?
 善嬉:喜欢韩国菜吗?
 리홍 : 네, 굉장히 좋아합니다. 그렇지만 아주 맵습니다.
 李红:是,很喜欢。可是觉得很辣。
 선희 : 한국 음식을 자주 드세요?
 善嬉:常吃韩国菜吗?  
 리홍 : 점심에는 한국 음식을 자주 먹습니다.
 李红:中饭常吃韩国菜。  
 선희 : 댁에서는 한국 음식을 안 드세요?
 善嬉:在家里不吃韩国菜吗?  
 리홍 : 네, 저희 집에서는 한국 음식을 먹을 수가 없어요.
 李红:是,在我家里吃不到韩国菜。  
    젓가락이 없어요.
    没有筷子。
 선희 : 나중에 제가 드릴게요.
 善嬉:以后我送给你。
 
 生词
 
 진지 饭
 잡채 杂烩
 맵다 辣
 나중 以后
 찌개 焞菜
 솜씨 手艺
 젓가락 筷子
 천천히 慢慢
 
 
 语法
 
 
 1. 韩国的家属关系
 
   看一看表示家属关系的词语。表示家属关系的韩文相当部分不同于中文(参考 第一课)
 和汉语‘姑姑’一样的名词
 爸爸的哥哥的夫人 伯母,伯妈(백모, 큰어머니)
 爸爸的弟弟的夫人 叔母(숙모, 작은어머니)
 爸爸的姐姐,妹妹 姑母,姑姑(고모)
 妈妈的姐姐,妹妹 姨母(이모)
 妈妈的男弟兄之夫人 外叔母(외숙모)
 
 和汉语‘叔叔’一样的名词
 爸爸的哥哥 伯伯,伯父(백부, 큰아버지)
 爸爸的弟弟 叔父(숙부, 작은아버지)
 姑妈的爱人 姑父(고모부)
 妈妈的男弟兄 外叔父(외삼촌)
 姨母的爱人 姨父(이모부)
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口