打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
第14课 질문 问题
作者:外语沙龙  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-01-05  文章录入:admin  责任编辑:admin
 선영  : 아버지, ‘솔직히’는 왜 ‘솔직이’라고 쓰지 않나요?
 善英  : 爸爸,‘솔직히’为什么不写成‘솔직이’?  
 아버지 : 모르겠는데.
 父亲  : 不知道。  
 선영  : 한라산의 높이는 몇 미터나 되지요? 1,950미터가 맞아요?
 善英  : 汉拿山的高度是多少米?一千九百五十米,对吗?  
 아버지 : 모르겠는데.
 父亲  : 不知道。  
 선영  : 신라의 서울은 어디였어요?
 善英  : 新罗的首都是哪儿?
 아버지 : 글쎄?
 父亲  : 不清楚。  
 선영  : 거북선을 만든 사람은 누구예요?
 善英  : 造龟船的人是谁?  
 아버지 : 몰라.
 父亲  : 不知道。  
 선영  : 자꾸 물어 보니까 귀찮으시죠?
 善英  : 我老问您烦了吧?  
 아버지 : 아니, 괜찮아. 뭔가를 배우려면 자꾸 질문을 하는 수밖에 없잖니?
 父亲  : 不,没关系。要学什么就问什么,是不是?
 선영  : 배우는 게 없어도 계속 질문을 해야 하나요?
 善英  : 没学到什么,也要继续问吗?
 선생 : 자, 오늘 수업은 이것으로 마치겠어요.
 老师 : 好,今天的课就上到这儿。  
    혹시 질문이 있으면 질문하세요.
    如果有问题就请问。  
 학생 : …….
 学生 : …….。  
 선생 : 아무 질문이나 괜찮아요. 질문하세요.
 老师 : 什么问题都可以。请问吧。  
 학생 : 저, 선생님. 선생님의 머리카락 수효는 모두 몇 개나 되나요?
 学生 : 啊,老师。老师的头发有多少根呢?  
 선생 : 뭐라구요? 그런 질문 말고, 이 책 중에서 모르는 것을 질문하세요.
 老师 : 什么?这种问题不行,要问书上不懂的内容。  
 학생 : 네, 그럼, 선생님. 이 책에 쓰인 글자는 모두 몇 자나 되나요?
 学生 : 好,那么,老师这本书一共有多少字?  
 선생 : 어휴.
 老师 : 天啊。
 
 
 
 生词
 
 거북선 ‘龟船’
 계속 继续
 괜찮다 不错
 귀찮다 麻烦
 글쎄 不一定
 글자 字
 높이 高度
 누구 谁
 마치다 完成,结束
 맞다 对,合适
 머리카락 头发
 묻다 问
 미터 米(=100cm)
 배우다 学
 서울 汉城
 선생 老师
 선생님 老师(敬语)
 솔직하다 坦率
 수업 课
 수효 数
 신라 新罗(王朝名)
 쓰다 写
 자 字
 자꾸 总是,时常
 중 中
 질문 问题
 책 书
 학생 学生
 한라산 汉拿山(地名)
 개 个
 귀찮으시죠
 괜찮아요
 
 
 语法
 
 1. -니까 因为;因而
 
     表示原因的词尾 '-(으)니까' 可以和所有动词连用,表示原因。它相当于汉语的‘因为’‘因而’或‘所以’等。'-(으)니까' 和 '-기 때문에' 有一样的意思。它是比 '-기 때문에' 更口语化的。'-(으)니까' 这个词尾常带升调(在最后音节上升),而且需要表示时态的中缀 (-았-, -겠-) 可用于这个分句中。表示过去时态度的中缀 (-았-) 可用于这个词尾所表示的原因在结果之前得到解决的时候。这个词尾常
 用于对问题作出回答的时候。因而后面的分句(主句)不加重或加形容词 '그렇다' [这样]来使句子成为庄重的句子。'-니까' 用于以元音结束的动词词干后面,'으니까' 用于以辅音结束的动词词干后面。
 
 피곤하니까, 조금 쉬려고 합니다.
 수업이 일찍 끝났으니까, 영화나 한 편 보려고 합니다.
 조금 짜니까, 물을 더 넣어 간을 맞춰 보십시오.
 
 2. -려면 如果要...
  
 약속에 늦지 않으려면 아무래도 택시를 타야 할 겁니다.
 제시간에 도착하려면 서둘러야 해요.
 
 이왕 주려면, 깨가 든 송편을 주세요.
 
 3. -밖에 只有...
 
   가진 돈이라고는 이것밖에 없어요.
 그렇게 생각하는 사람은 너밖에 없다.
 이제는 떠날 수밖에 더 있니?
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口