| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 俄语沙龙 >> 俄语语法 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
俄语歌曲--很性感的俄罗
中文翻译俄语,用中文翻
俄语学习:谚语集锦
俄语学习:谚语成语精华
俄语字母 十分钟速识法
俄语学习:俄语零起点讲
俄语学习:俄语零起点讲
俄语学习:俄语零起点讲
俄语学习:俄语零起点讲
俄语学习:俄语零起点讲
更多内容
前置词B和НА表示时间意义用法         ★★★★
前置词B和НА表示时间意义用法
作者:外语沙龙 文章来源:外语学习网 点击数: 更新时间:2006-08-18 22:23:50
  2. перемена指的是课间大休息,有无定语均可,但用前置词на+第六格结构,例如:

  На перемене (На двадцатиминутной перемене) все делают заряд-ку под музыку.休息时(在20分钟的休息时间内)大家做广播操.

  3. каникулы是复数形式,指学校的假期,有时也可泛指休息、假期,在使用中可用в+第四格,也可用на+第六格,可加定语,也可不加定语,如:

  В зимние каникулы я научился кататься на коньках.寒假期间我学会了溜冰。

  На каникулах моя внучка была у тёти в Шанхае.假期中我的孙女去过上海姨母家。

  十九、表示一个人生理发育、生长各阶段的词,如детство, юность, молодость, старость,这组词用в+第六格,不带定语单独使用较多,如:

  Вот школа номер 2, где я учился в юности.这就是我少年时就读的第二中学。

  В старости я любил ?цигун? (дыхательную гимнастику цигун).我年老时爱上了气功。

  与表示成长阶段有关的一个词是возраст意思是“年龄、年纪、年岁”,虽然此调本身不是表示人生某一阶段的特定的术语,但加上说明语,也能表示该意义,例如:младенческий возраст(幼年),детский возраст(童年),юношеский возраст(少年),молодой возраст(青年),пожилой возраст(中年),старческий возраст(老年),也用в+第六格,如:

  В таком возрасте уже трудно работать. 这种年岁已很难工作了。В моём старческом возрасте не могу справиться с этой задачей.我已步人老年不能胜任这项任务了。

  二十、事物、行为等发展过程各阶段的词,如начало, середина(中期), конец等 , половина转义也可表示事物在时间概念上的“中期”,这些词都用в+第六格结构,有无定语均可,如:

  Мы можем отгрузить первую партию товаров в начале июля, а вторую в конце августа.我们可在7月初发运第一批货物,第二批在8月底起运。

  В середине правления Минской династии оформились две части Пекина—Внутренний и Внешний город.明朝中期北京形成两部分—内城和外城。

  Тренер нашей футбольной команды очень волнуется, ведь во вто-рой половине дня первый матч.我们足球队教练心情很不平静,因为下午要进行第一场比赛。

  На другой день я проснулся очень рано, в половине пятого.次日我醒得很早,4点半就醒了。

  二十一、一些由形容词转化的名词,如прошлое, настоящее , будущее, дальнейшее(以后,将来),用в+第六格表示时间,可单独使用,也可加说明语,如:

  Это было в далёком прошлом.这事发生在很久以前。В ближайшем будущем я поеду в Москву.最近我将去莫斯科。

  В дальнейшем я постараюсь стать отличником.今后我一定都争取成为优等生。

  二十二、一些表示自然现象的词,可用来表示时间概念,可用定语,也可不用定语。按使用前置词情况及接格关系,这组调又可分两类:

  l. в+第四格.这些词有 Дождь, ветер, снег, гроза, буря, шторм (烈风,风暴) , метель (暴风雪 ) , жара ( 热) , зной(炎热,酷热)холод, мороз, туман (雾 ) , разлив (汛期 ) , непогода(恶劣天气)等,如:

  Танкер потонул в открытом море в сильный шторм;一艘油轮在风暴中沉没于公海。

  В летний зной особенно приятно бродить по тенистому лесу.炎热的夏天在绿树浓荫的林中迈进逛逛十分舒适。

  В грозу этот домик загорелся от молнии.暴风雨中这座小屋被雷电击燃烧毁。

  В весенний разлив реки разлились и' дороги стали непроходимы.春汛时河水漫出河岸,道路已不能通行。

  2. на第六格:这类词较少,如。заря(霞,霞光;曙光),рассвет(黎明,拂晓), восход(日、月等出现,升起),заход(日/月、星辰落下)закат(日落)等,如:

  Партизаны ушли в лес на вечерней заре. 晚霞来临,游击队员到森林中去了。

  На закате погода становится прохладнее. 太阳下山时,天气凉爽起来。

  На рассвете мы перелетели Тихий океан. 黎明时我们已飞过了太平洋。

  此外,这类用на чём形式的词中,有几个词还可用于转义,表示时间关系,如:.

  на рассвете的转义表示“开端,初期,萌芽时期”,

  на заре юности青春的初期

  на заре развития чего……发展的初期

  на заре человеческой культуры人类文化的萌芽时期

  на рассвете的转义表示“开始,初期”,如:

  на рассвете жизни生命初期

  на закате чего的转义表示“末期,末日;晚年,终结”,如:

  на закате старого строя旧制度的末日

  на закате сценической деятельности舞台活动的末期

  на закате дней在晚年

上一页  [1] [2] 

没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com