| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 德语沙龙 >> 出国留学 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
德语俗语(一)
德语俗语(二)
德语俗语(三)
德语俗语(四)
德语俗语(五)
德语俗语(六)
德语俗语(七)
德语俗语(九)
德语俗语(八)
德语俗语(十)
德语的惯用语
部分德语谚语
德语成语汇编
德语部分谚语Sprichwoer
花名在德语俗语中的应用
德语谚语  Sprichwoerte
德语惯用语
[商务德语]询价 Anfrage
[德语简历]Lebenslauf 模
[求职德语]求职申请常用
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Auslandsvert
[商务书信]An Bank und 
[商务书信]Beschwerde (
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Antwort auf 
[商务书信]Lieferverzug
[商务书信]Bestäti
[商务书信]Versandanzei
[商务书信]Ablehnung ei
更多内容
德语句子的语序           ★★★★
德语句子的语序
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-01-07
本文《德语句子的语序》关键词:德语
德语的语序一般叫做Wortstellung,但是实际上它是说明句子成分的位置,所以有的语法书也将此称为Satzgliedstellung(句子成分的位置)。对外国人来说,掌握语序比较困难。

1、句子的分区

大家知道,德语句子的一个明显的特点就是由动词的变位形式(finite Form)和不定形式(infinite Form,组成框形结构。有的语言学家以左右两个框为界,把句子分为前区(Vorfeld)、中区(Mittelfeld)和后区(Nachfeld)三个部分:

前区(Vorfeld)

中区(Mittel-, Satz-, Hauptfeld)

后区(Nachfeld)

Peter

hat

gestern einen Ball

gekauft

für seine Mannschaft


前区具有承上启下的作用。在正常的陈述句中,其主要成分是补足语(大部分是主语)和自由说明语(时间、地点、情态等)。

后区经常是空缺的,只有在“破框”情况时,后区才被占领。(参见“框形结构和破框”一文。)

而中区则是句子信息的主要载体,是主要情节的演绎处。除了占位词es以外,所有的句子成分都可以占据中区,其中的排列顺序相对也比较复杂和灵活。

以下重点介绍中区句子成分排列的语序。

2. 中区中句子成分的排列

中区中句子成分的排列和可以分成三个区:前部、中部、尾部。

2.1 中区的前部(近左框)

2.1.1 主语(在倒装句或从句中)

占据开头位置,一般承接上文,反映话语的主题,信息值通常不高,不重读。常为带定冠词的名词或代词:

Gestern ist er in die Stadt gegangen.

Linda ist nicht gekommen, weil sie krank ist.

2.1.2 格位补足语(三、四格):

2.1.2.1 三(D)、四(A)格都是名词:

D(一般指有生命的)— A(有生命的或无生命的):

Er hat dem Kind ein Buch gegeben. - Was hat er seinem Lehrer gegeben?

带有新的信息(一般为带不定冠词的名词) A—D:

Er hat das Buch einem Kind gegeben. - Wem hat er das Buch gegeben?

2.1.2.2 三(D)、四(A)格都是代词:

A—D:Er hat es ihm gegeben.

2.1.2.3 三(D)、四(A)格中,一个是代词,一个是名词时,代词在前:

Er hat es einem Kind gegeben.

Er hat ihm ein Buch gegeben.

2.1.3 判断说明语(Modalw?rter):

判断说明语hoffentlich, m?glicherweise, sicherlich,bestimmt,leider,natürlich,vermutlich,vielleicht,wirklich等,表示说话人对某事物的态度

Er hat sie m?glicherweise auf dem Bahnhof getroffen.

Sie kann wahrscheinlich heute nicht kommen.

这类词常常放到句首:

Wahrscheinlich kann sie heute nicht kommen.

2.2 中区的中部

自由说明语往往是针对全句的,有相对固定的位置。较常见的说法是:时间—原因—情状—地点说明语,有人将之简称为T(emporal)、K(ausal)、M(odal)、L(okal)。

Sie haben heute Morgen wegen des schlechten Wetters in der Turnhalle Tischtennis gespielt.

2.3 中区的尾部(近右框)

2.3.1 其他补足语(时间、地点、介词、形容词、第一格名词补足语)

Die Sitzung hat gestern zwei Stunden gedauert.(时间补足语)

Herr Schmitt hat lange in Berlin gewohnt.(地点补足语)

Ich habe die Vase mit Absicht auf den Tisch gelegt.(方向补足语)

Sie koennen sich ruhig auf diesen Mann verlassen.(介词补足语)

Das sieht sehr komisch aus.(形容词补足语)

Er will sp?ter Lehrer werden.(名词补足语)

如果动词有两个介词补足语,则跟 2.1.2.1 中一样,有生命的置于无生命之前:

Der Lehrer hat mit dem Studenten über die Semesterprüfung gesprochen.

2.3.2 与动词关系密切的功能名词:

Er will beim Kollegen Beachtung finden.

Dieses Problem wurde neulich in der Sitzung zur Diskussion gestellt.

2.3.3 修饰说明语,跟动词关系比较密切

K?nnen Sie mir das genauer definieren?

Dieser Student hat wahrscheinlich damals nicht fleissig gelernt, deshalb hat er die Prüfung nicht bestanden.

2.3.4 否定词nicht

在动词支配的句子成分之前

Das Spiel konnte gestern wegen des Regens nicht stattfinden.

Sie wird vielleicht auch in 10 Jahren nicht ?rztin werden

Er nimmt m?glicherweise morgen in München nicht an der Sitzung teil.

Er konnte gestern wegen der Krankheit nicht zum Unterricht gekommen.

以上说明可以用表格来总结:

前部

中部

尾部

主语(在倒装句中)

格位补足语(三、四格宾语)

判断说明语

自由说明语

否定词

时间、地点、方向补足语

介词补足语

形容词、名词补足语

修饰说明语

时间说明语

原因说明语

情态说明语

地点说明语

已知的,或内容相对不重要的

针对全句

跟动词关系密切

载有重要的新信息


3. 总结

1.句子成分的排列从左到右信息密度递增,越是抽象或无生命,越是突出,就越靠后。大多数补足语在右边,因为比说明语更重要。

2.在口语中,句子的强调成分通常置于句首,在书面语中,句子的强调成分靠右。

3.中区句子成分的排列一般遵从由简到繁的原则:

代词置于名词之前:
So schreibt es(A)ein neues Gesetz vor.
Da fiel mir(D)ein Stein vom Herzen.

纯格位补足语置于介词词组之前:
Ich habe die Frau in der Stadt gesehen.

副词置于介词词组之前:
Er bleibt am Sonnabend wegen seiner Erkaeltung zu Hause.
→Er bleibt deshalb am Sonnabend zu Hause.
Sie arbeitet seit zehn Jahren in einem Verlag.
→Sie arbeitet dort seit zehn Jahren.

德语的语序问题比较复杂,各本语法书说法也不甚一致,以上说明仅供参考。


没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com