| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 德语沙龙 >> 德语词汇 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
德语俗语(一)
德语俗语(二)
德语俗语(三)
德语俗语(四)
德语俗语(五)
德语俗语(六)
德语俗语(七)
德语俗语(九)
德语俗语(八)
德语俗语(十)
德语的惯用语
部分德语谚语
德语成语汇编
德语部分谚语Sprichwoer
花名在德语俗语中的应用
德语谚语  Sprichwoerte
德语惯用语
[商务德语]询价 Anfrage
[德语简历]Lebenslauf 模
[求职德语]求职申请常用
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Auslandsvert
[商务书信]An Bank und 
[商务书信]Beschwerde (
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Antwort auf 
[商务书信]Lieferverzug
[商务书信]Bestäti
[商务书信]Versandanzei
[商务书信]Ablehnung ei
更多内容
德语成语溯源(十)来自棋牌游戏的成语           ★★★★
德语成语溯源(十)来自棋牌游戏的成语
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-01-17
本文《德语成语溯源(十)来自棋牌游戏的成语》关键词:德语
      纸牌游戏自14世纪从中国传入欧洲以后,立即风靡一时,到15、16世纪时,在德语的许多成语中即有所反映。

1.含有明喻,即有Karte, Trumpf等词:

mit offenen Karten spielen 公开自己的意图

Von anderen erwartete er, dass sie mit offenen Karten spielen, aber er hielt alle seine Pläne geheim.
他希望别人能公开一切,而对自己的计划, 却秘而不宣。
Wir hoffen, dass unsere Gegner endlich mit offenen Karten spielen und sagen werden, was sie eigentlich
von uns wollen.
希望我们的对手能挑明自己的意图,说一说,究竟对我们有什么想法。

die/seine Karten aufdecken/offen hinlegen/ausspielen;
die/seine Karten offen auf den Tisch legen 公开表明自己的意图,摊牌

Es war unser Ziel, möglichst schnell zu einem Ergebnis zu kommen, so legten wir von Anfang an die
Karten offen hin.
我们的目的是尽快取得结果,所以一开始就亮出了我们的底牌。
Lange Zeit wusste keiner aus unserer Musikgruppe, welche Pläne Rainer verfolgt. Jetzt hat er seine
Karten aufgedeckt:Er will eine eigene Tanzkapelle gründen.
有好长一段时间, 我们的音乐小组中,谁也不知道赖因纳有什么打算。现在他公开摊牌了:他要自己组建一个乐队。

sich nicht in die Karten sehen/gucken lassen〖口〗不暴露自己的意图

Vor der Automobilausstellung ist über neue Modelle kaum etwas zu erfahren, denn keine Firma lässt
sich in die Karten sehen.
在汽车博览会开幕以前,打听不到有关新型号的任何消息,因为没有一家工厂会透露自己的底牌。
Ein routinierter Diplomat ist verschwiegen und lässt sich nicht in die Karten gucken.
一个老练的外交家是守口如瓶的,他不会轻易暴露自己的观点。

alles auf eine Karte setzen 孤注一掷

In der letzten Viertelstunde setzte die Mannschaft alles auf eine Karte und gewann das Spiel.
在最后15分钟,球队全力拼搏,赢得了比赛的胜利。
Wenn man bei einer großen Unternehmung alles auf eine Karte setzt, besteht die Gefahr, dass man
sich ruiniert.
在干一件大事时,如果把什么都押在一张牌上,就会有遭灭顶之灾的危险。
Ich würde mir ja noch eine Rückzugmöglichkeit offen lassen, statt alles auf eine Karte zu setzen.
我还要留一条退路,儿不是把一切都押在一张纸牌上。

einen Trumpf/seinen höchsten Trumpf ausspielen 打出自己的王牌
einen Trumpf/die Trümpfe in der Hand haben 手中有王牌

【der Trumpf 同Triumph(胜利),指牌戏中的王牌。】

Der Betriebsleiter spielte seinen höchsten Trumpf aus und verkündete eine Gehaltserhöhung für sämtliche
Angestellten.
厂主打出了他的王牌,宣布给所有的职员加薪。
Jetzt hat er seinen höchsten Trumpf ausgespielt: er kennt als Einziger die Konkurrenzfirma gut, weil
er früher dort gearbeitet hat.
现在他亮出了一张王牌:他是唯一熟悉竞争对手的的人,因为他在那个企业工作过。

jm. den Schwarzen Peter zuschieben/zuspielen 把罪责推给某人

【黑彼得(der Schwarzer Peter)是一种纸牌游戏。谁的手里最后留有 “黑彼得”,就算输了,脸上会被抹上黑。】

Fritz versteht es immer großartig, anderen den Schwarzen Peter zuzuschieben, so dass er immer untadelig
dasteht.
弗里茨很有一套嫁祸于人的手段,从而使自己落得一身清白。
- Hör mal, du hattest mir fest versprochen, am Wochenende unsere Wohnung zu tapezieren, aber gekommen
bist du wieder nicht.
- Ja, weißt du, mein Schwager ist zu Besuch gekommen, und da konnte ich nicht.
- Versuch nur nicht erst wieder, einem anderen den Schwarzen Peter zuzuschieben! Ich verzichte nun
auf deine Hilfe.
-听着,你满口答应过,周末来帮我糊墙纸,结果又没来。
-是啊,你知道我的妹夫看我来了。我走不开。
-不要先把过错推到别人身上!我不要你帮忙了。

2.含有隐喻

klein beigeben〖口〗让步,认输

【指打牌时,手中没有大牌,只好出小牌。】

Bei dem Streit um die Wiese musste unsere Gemeinde nach längerem Sträuben klein beigeben. Sie gehört
jetzt dem Nachbarort.
在有关草地归属的争议中,我们的乡镇在经过长期抗争以后,只好让步,草地现在归邻镇了。
Hast du gesehen, wie er klein beigab und kapitulierte?
你有没有看到,他是如何认输、投降的?

unter der Hand 私下,偷偷地

【骗子在赌牌时,往往在手下面掉牌,不易被人发觉。】

Diese Information ist nicht offiziell, ich habe sie unter der Hand erhalten.
这个信息不是正式的,我是通过小道得到的。
Die Studentin erhielt von ihrem Vater nicht viel Geld für ihr Studium. Daher war sie froh, wenn ihre
Tante ihr unter der Hand immer mal etwas Geld schickte.
这位女大学生从父亲那儿拿不到很多钱供她上学,因此,当她的姑妈不时偷偷地给她寄些钱来时,她感到很高兴。

ein abgekartetes Spiel〖贬〗幕后交易,预谋

【原指骗子打牌时,相互连裆,偷看彼此的牌。】

Unser Plan, Christa und Michael wieder zu versöhnen, ist ja gründlich daneben geraten! Michael hat
nämlich gleich gemerkt,dass dieses Zusammentreffen ein abgekartetes Spiel war, und ist sofort wieder
weggefahren.
我们想使克丽斯塔和米夏埃尔重新和好的打算,彻底落空了!因为米夏埃尔立刻发现,这次会见是事先安排好的,
他马上就离开了。
Die Wahlergebnisse waren nicht echt. Es war ein abgekartetes Spiel der Regierungsparteien.
选举结果不真实。这是执政的党派之间玩的把戏。

Das Blatt hat sich gewendet 〖口〗 情况发生了根本变化

【Blatt 在这里指纸牌, 该成语指某人的手气一直很好, 突然得到一张坏牌;或情况相反。】

Das Blatt hat sich gewendet! Vor zehn Minuten führten die Gastgeber noch mit 1:0, und nun liegen sie
mit 1: 2 Toren im Rückstand.
形势突变! 10分钟以前, 主队尚以 1:0 领先, 现在却以 1:2 落后了。
Nach anfänglichen Erfolgen des Gegners konnten wir jetzt den Krieg ins Feindesland tragen. Das Blatt
hat sich gewendet.
开战初期, 敌方频频得利, 现在我们已经把战线深入敌方本土, 形势发生了根本性的变化。

sein Leben für jn./etw. in die Schanze schlagen 〖渐旧〗为某人/某事赴汤蹈火

【该成语中的Schanze源自法语chance,意为扔骰子,下赌注,中世纪时传入德语。整个成语的意思原为“对某事孤
注一掷”。】

Er wäre bereit gewesen, für dieses Mädchen sein Leben in die Schanze zu schlagen.
他本来是愿为这个姑娘赴汤蹈火的。
Auf diesem Rettungszug befanden sich kühne Ingenieure, die ihr Leben in die Schanze schlugen.
在这支救援队伍里,有一批勇敢的工程师,他们把自己的生死置之度外。

bei jm. einen Stein im Brett haben〖口〗得到某人的好感

【这里的das Brett指一种十五子的棋盘,der Stein指棋子。该成语的意思是指,如果一个棋子跳到对方棋盘的
最后一行,成为皇后,即有希望获胜。同时也会引起对方对此“妙着”的欣赏。在席勒的《华伦斯坦》一剧中,
骑士在评论皮洛米尼时说:“他擅长此事,他在皇帝和国王的棋盘中,有一只很大的棋子”。 意思是说,
他受到皇帝的宠爱。】

Mit dieser Bitte kommen wir nur durch, wenn wir den Müller zum Chef schicken. Der hat bei ihm einen
Stein im Brett.
只有派米勒到主任那儿去,我们的请求才能被接受,他颇得主任器重。
Haben Sie denn noch gar nicht gemerkt, dass Ihre Tochter bei ihrem Lehrer einen Stein im Brett hat?
难道您一点也没有发觉,您的女儿在老师那儿很得宠呢?


 




没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com