| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 雁过留声 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 西语沙龙 >> 西班牙语词汇 >> 文章正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
西班牙语学习小窍门
Chiste de borrachos
现代西班牙语第一册第五
D.E.L.E.中级考试模拟试
西班牙DELE考试点滴
现代西班牙语第一册参考
现代西班牙语第一册参考
现代西班牙语第一册参考
现代西班牙语第一册参考
现代西班牙语第一册参考
更多内容
字母-R           ★★★★
字母-R
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-9-10 11:50:14
1. Vigésima primera letra del abecedario espaÑol y decimoctava del orden latino internacional. Su nombre es femenino: (la) erre, aunque también recibe el nombre ere cuando se quiere precisar que representa el sonido vibrante simple; su plural es erres o eres. El dígrafo rr se denomina erre doble o doble erre; también simplemente erre cuando la r recibe el nombre de ere.

4. Deben evitarse en el habla culta los siguientes fenómenos en relación con la pronunciación de la r:

a) Cambio de la /r/ en /l/: *[kálne] por carne, *[tólpe] por torpe, *[amól] por amor, fenómeno que también se produce a la inversa.

b) Cambio de la /r/ en /s/: *[kásne] por carne.

c) Pérdida de la /r/ en posición final de palabra: *[akabá] por acabar, *[se&ó] por se&or.

d) Asimilación de la /r/ en posición final de sílaba a la consonante siguiente: *[kobbáta] por corbata, *[kuénno] por cuerno.

e) Pérdida de la /r/ intervocálica, que arrastra a veces a otras vocales, haciendo que estas desaparezcan o cambien su timbre: *[pá] por para, *[miá] por mira, *[paése, paéze; páise, páize] por parece, *[se&á] por se&ora. Este fenómeno llega al límite en las formas de los verbos haber, ser y querer cuando la r sigue a los diptongos ie, ue: *[ubiás] por hubieras, *[fuán] por fueran, *[kiés] por quieres.

4.要避免一下几种发r的现象:
a). 用l代替r:carne成了[calne],torpe成了[tolpe],amor成了[amol],反之,用r代替l也要避免。
b). 用s代替r:carne成了[casne]。
c). 在词末的位置r的消失:acabar成了[acaba],seÑor成了[seÑo]。
d). 音节末的r和后面的一个辅音同化的现象:corbata成了[obbata],cuerno成了[cuenno]。
e). 两个元音间的r的消失,通常这个也影响到其他的元音,并使这些元音消失或者变了音:para成[pa], mira成[mia],parece成[paese, paeze; paise, paize],seÑora成[seÑa]。这个现象甚至还影响了一些动词式,动词haber,ser, querer 中,当r在双元音ie, ue后面的时候:hubieras成了[ubias],fueran成了[fuan],quieres成了[kies]。

案:值得指出的是上面所说的一些要避免的现象其实就是日常的西文常常出现的现象,如果想要说得真正自然的西文,那么不可避免的就是要用这些被皇家学院成为是不规范的发音。但是要注意的是要注意地区的分别,即,有的地区没有这样的现象,但是有的地区就有。举例来说,s的弱化和消失就是在西班牙的南部地区和大部分拉美地区,而在西班牙的中部和北部就没有这样的现象。所以要注意地区的差别才是最重要的。
来源:
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 加入收藏 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙
    版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 长期招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!

    信息备案:蜀ICP备05005342号

    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com

    信息产业部备案
    蜀ICP备05005342号