| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 雁过留声 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 法语沙龙 >> 疑难解答 >> 文章正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
帮我翻译一篇法语小作文
帮我翻译这句法语,谢谢
大家帮我翻译一个法语句
语高手帮我译一下,这一
能帮我翻译下这段法语?
大家帮我用法语写一下自
把这句话翻译成法语。
语高手帮我翻译
大家帮我翻译一个法语句
位法语高手帮我改一下作
更多内容
帮我把这段话翻译成法语。           ★★★★
帮我把这段话翻译成法语。
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-9-19 18:37:00

小兔乖乖
[学妹]
请帮我把这段话翻译成法语。 5分
回答:3   浏览:97   提问时间:2006-09-19 18:37
1991年11月4日,法国前巴黎市长、现任法国总统希拉克参观后称赞说:“从建筑风格之宏伟、陈列文物之丰富、所藏珍品之精粹、反映历史之悠久等方面看,堪称是世界上最美的博物馆。”
最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

外星宝贝
[新手]
Le 4 novembre 1991, le ex-maire de paris et le president de France Chirac vantèrent après que l'eut visité: "ce musee est au premier rang dans les domaines de l'edification grandiose,des expositions abondants,de la quintessence des tresors, de la reflexion de l'histoire de long duree, il demeure la plus beau des musee au monde.
回答:2006-09-21 03:21
提问者对答案的评价:
merci beaucoup de m'aider~
1条评论...
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

baobao_davenport
[学弟]
mon dieu!
回答:2006-09-20 02:16
评论 ┆ 举报

fitima
[新手]
<< On peut dire que c'est le musée le plus beau dans le monde entier, sur le plan de sa majesté du style, de son abondance
des expositions, de sa finess des collections et sa réflexion de l'histoire longue >>, ont dit Chirac, le président français
et le ex-maire de Paris, après sa visite le 4 novembre 1991.
回答:2006-09-25 17:15
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 加入收藏 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙
    版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 长期招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!

    信息备案:蜀ICP备05005342号

    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com

    信息产业部备案
    蜀ICP备05005342号