| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 雁过留声 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 德语沙龙 >> 疑难解答 >> 文章正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
懂德语的朋友能帮我翻译
哪位德语高手能帮我翻译
哪位德语高手能帮我翻译
【高手请进!】谁能帮我翻
请教各位会德语的大侠
想学德语,请问歌德学院
麻烦各位,谁德语音标的
哪位德语高手能帮我翻译
有没有德语比较好的人能
更多内容
各位能帮忙翻译几个德语单词吗?           
各位能帮忙翻译几个德语单词吗?
作者:lxr_426 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-6-2 0:07:50
各位能帮忙翻译几个德语单词吗?
悬赏分:15 - 解决时间:2008-3-7 09:05
1 日内瓦
2 威尼斯

还有两句短语的问题想请教一下
ZB: 3 “我不吃肉”用德语讲是“ich esse nicht Fleisch”还是“ich esse keinen Fleisch”
4 “这个不是苹果”用德语讲是“das ist nicht Apfel”还是“das ist kein Apfel”
提问者: lxr_426 - 试用期 一级
最佳答案
Genf 日内瓦
Venedig 威尼斯

我不吃肉,应该是ich esse keinen Fleisch
这个不是苹果,应该是Das ist nicht Apfel
回答者:羽の☆坨 - 见习魔法师 二级 2-16 09:19
评价已经被关闭    目前有 0 个人评价

50% (0)
不好
50% (0)
相关内容
问几个德语单词
请教一个德语单词的意思
翻译几个德语单词
怎样让电脑自动显示德语单词的中文意思
德语单词怎样背比较好?
 更多相关问题>>
查看同主题问题:德语 单词
其他回答    共 12 条
Genf 日内瓦
Venedig 威尼斯

我不吃肉,应该是ich esse keinen Fleisch
这个不是苹果,应该是Das ist kein Apfel
回答者: wotee - 千总 五级 2-16 16:21
Genf 日内瓦
Venedig 威尼斯


“我不吃肉”用德语讲是ich esse keinen Fleisch.
kein 否定名词 nicht否定句子 ich esse nicht.我不吃,我什么都不吃.

同样的.这个不是苹果,应该是Das ist kein Apfel
回答者:怪味豆邱 - 经理 五级 2-16 19:04
Genf 日内瓦
Venedig 威尼斯

“我不吃肉”: 因为肉是中性的,并且语法上是第三格,故应该为Ich esse kein Fleisch. 注意:Ich第一个字母大写。

“这个不是苹果”:苹果是阳性,故而应该是 Das ist nicht ein Apfel. 注意首个字母大写。并且要标明单复数,或者以复数形式表达如Die sind nicht Apfel. 或者宾语提前为 Ein Apfel ist das nicht. 或 Apfel sind die nicht.

这里nicht是修饰定性的名词,或者说不是“什么东西”;而 kein 是修饰定量的,意味着不是多少东西。上面“我不吃肉”应该理解为 我一片肉也不吃的。其实,如果有上下文也可以用nicht,比如 Ich esse nicht Fleisch, sondern Vegetation. 这里就明确了是定性,如果没有明确,就应该是定量理解的。
回答者:stanleyjunjun - 秀才 二级 2-16 21:16
ich esse keinen Fleisch.
kein 否定名词 nicht否定 ich esse nicht. 我什么都不吃.

同样的.这个不是苹果, 应该是Das ist kein Apfel
回答者:2号监狱归来 - 助理 三级 2-16 22:14
四楼说的对!
回答者:Schwazenegger - 试用期 一级 2-16 23:53
1. Genf
2 .Geneva Venice
3. "ich esse" solchen Fehler
4. "nicht" schwammig "?pfel "
回答者:萍skydejia - 助理 二级 2-17 17:46
Genf 日内瓦
Venedig 威尼斯

Ich esse/nehme kein Fleisch.
Das ist kein Apfel.
回答者:曾经改变 - 试用期 一级 2-17 20:29
地名就不说了.大多都对.

那两个翻译,正确的分别是:
1.Ich esse kein Fleisch.因为Fleisch是中性的,这里又是一格,所以用KEIN.
2.Das ist kein Apfel.苹果是阳性,一格,故而也用KEIN.

在否定没有修饰词的名词时,一般(只有少数习惯用法的特例不是)使用KEIN而非NICHT进行否定.
回答者:没有落下的梦想 - 经理 四级 2-17 22:19
只有4,6,8,9楼是对的,其他全是放屁!

Ich esse kein Fleisch.
Das ist kein Apfel.

kein是否定名词的,但是要注意词性和格
回答者:houjo - 助理 二级 2-18 23:47
楼上说的是德语吗?不吃肉德国人一般会用:Ich bin vegetarisch

第二句houjo正解.

Das ist kein Apfel.
回答者:wasist - 试用期 一级 2-19 10:38
Genf 日内瓦
Venedig 威尼斯

我不吃肉,应该是ich esse keinen Fleisch
这个不是苹果,应该是Das ist kein Apfel
回答者:174606913 - 助理 二级 2-21 10:09
1。Genf 日内瓦
2。Venedig 威尼斯

3。“我不吃肉”,中国式的德语是ich esse keinen Fleisch
但地道的德国人不是这样说,他们会说“我是素食者,”
Ich bin vegetarisch!
"vegetarisch "是素食的“
Vergetarisches Essen ist gesund!吃素有益健康

4。“这个不是苹果”,应该是Das ist kein Apfel
回答者:yangzhuo1919 - 试用期 一级 2-26 14:22
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 加入收藏 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙
    版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 长期招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!

    信息备案:蜀ICP备05005342号

    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com

    信息产业部备案
    蜀ICP备05005342号